Инспектор перевод на французский
2,845 параллельный перевод
Твой инспектор по УДО сказала...
Ton agent de probation a dit que...
Браво, инспектор Гаджет!
Eh bien, bravo, inspecteur gadget.
Мам, не думаю, что твой инспектор...
Maman, je ne pense pas que ton agent de probation va...
Отличный удар, Инспектор.
Bien joué, Inspecteur.
Это такая фотка, на которой два человека сливаются друг с другом, как слились Инспектор и Реджи в эпизоде 704.
C'est une photo où on fusionne deux personnes Comme Inspector et Reggie qui ont été collés pour l'éternité dans l'épisode 704
Инспектор.
Inspector.
"Какой Инспектор победил бы в схватке в пространстве, а какой Инспектор победил бы в схватке во времени?"
"Quel Inspector gagnerait dans un combat dans l'espace, et quel Inspector gagnerait dans un combat dans le temps?"
И ты одет, как третий Инспектор, который известен тем, что пытался задушить актера, игравшего Констебля Дадли, потому что они оба запали на Линду МакКартни.
Et tu es habillé comme le 3ème Inspecteur, qui est célèbre pour avoir tenté d'étrangler l'acteur qui jouait l'Agent Dudley, parce qu'ils étaient tous les deux en train de poursuivre Linda McCartney
Когда ты прислал мне первое сообщение, в котором доказал, что Инспектор Континиум является и своим дедушкой, и своей бабушкой сразу, я понял, что мы родственные души.
Quand tu m'as envoyé ce premier Email dans lequel tu déduisais que Inspector Spacetime est à la fois son propre grand-père et sa grand-mère, j'ai su que nous étions des âmes soeurs.
Как потрясающий Инспектор вечно путешествует, в то время как его констебли всегда возвращаются к своему скучному обычному земному существованию.
De la même façon que le brillant Inspecteur a des aventures constantes, alors que ses agents finissent toujours par revenir à leur insipides, ordinaires vies sur terre.
Но, может быть, это и есть причина, по которой Инспектор всегда выбирает своими компаньонами людей.
Mais peut être qu'il y a une raison pour laquelle Inspector choisit toujours un compagnon humain.
Потому что, Инспектор Континуум, наши головы взорвались бы из-за пространственно-временной путаницы.
Parce que, Inspector Spacetime, nos esprits seraient détruits par la confusion espace-temps.
Его расследовал один мой небезупречный коллега, детектив-инспектор Даг Андерсон.
Non, elle a été traitée par un de mes collègues les plus déplaisants, l'inspecteur Doug Anderson.
- Инспектор хочет, чтобы вы оба поехали в "Орлиный утёс".
- L'inspecteur vous veut tous les deux à Eagle's Edge.
Инспектор. Можно нам войти?
Inspecteur.
Я человек науки, инспектор, а не корпоративный пиарщик.
Je suis un homme de science inspecteur, pas un associé de l'entreprise.
Будучи учёным, инспектор, я - тоже.
Comme tout scientifique, moi aussi inspecteur.
Говорит Детектив Инспектор Морс.
Bonjour.
- Инспектор Фёсдэй?
L'inspecteur Thursday?
Инспектор.
Oh, Inspecteur.
Мой Инспектор говорит, что у неё там была работа.
Mon inspecteur a dit qu'elle avait un travail là-bas.
- Да, на самом деле инспектор только что разговаривал с нашим хозяином.
Oui, en fait l'inspecteur vient juste de parler à notre hôte.
И я уверена, что инспектор с удовольствием познакомится со всеми.
Et je suis sûr que l'inspecteur aimerait les rencontrer.
Я думаю, что инспектор из тех, кто держит данное слово.
Ecoute, je pense que l'inspecteur est un homme de parole.
Твой инспектор дал мне вот это.
Ton agent de probation m'a donné ça.
Инспектор Лютер, насколько я знаю, никогда не нарушал закон, чтобы выполнить свои обязанности или другие дела.
L'inspecteur Luther n'a jamais, à ma connaissance, transgressé aucune loi, dans l'exercice de ses fonctions, ou autrement.
Максин, я детектив старший инспектор Джон Лютер.
Maxine, je suis l'inspecteur John Luther, vous allez bien?
Старший детектив-инспектор Джон Лютер
Inspecteur-chef John Luther.
Инспектор Лютер?
L'inspecteur Luther?
Ясно. Ну, тогда... Инспектор Рипли, не могли бы вы уделить мне минуту?
Alors... peut-être pourriez m'accorder une minute, sergent Ripley?
Возможно, это был инспектор по пожарной безопасности, производивший последнюю проверку.
Peut-être que l'inspecteur des incendies est passé au travers du dernier RDV.
Его инспектор сказал, что он живёт у брата после того, как вышел.
Son contrôleur judiciaire dit qu'il squatte chez son frère depuis qu'il est sorti.
А потом в последней серии сезона они объявляют, что все это было сном, и Инспектор просыпается рядом с очень молодой и очень голой Шерил Тигс.
Et pour finir dans le final de la saison, ils révèlent que tout était un rêve, quand l'Inspector se réveil a côté d'une très jeune et très dénudée Cheryl Tiegs.
Это не Инспектор Континуум.
Ce n'est pas Inspector Spacetime.
Прямо как инспектор Гаджет забыл о том знакомстве на одну ночь.
Tout comme l'Inspecteur Gadget a oublié cette fille d'une nuit.
Инспектор, это уже происходит в 3 раз за месяц.
Inspecteur, c'est la troisième fois ce mois-ci.
- Инспектор Рид.
- Inspecteur Reid.
- Инспектор.
- Inspecteur.
Инспектор, ваш Американец погасит свою сигарету немедленно.
TREVES : Inspecteur, votre Américain va éteindre son Cheroot dans l'instant.
Инспектор Шайн или вы и сержант Бартон удалитесь из моей операционной или я удалю ваш нос с вашего лица.
Inspecteur Shine, veuillez, vous et le Sergent Barton, vous retirer de ma salle d'opération ou je vous retire le nez de la figure.
Инспектор.
Inspecteur.
Кроме того, как ты знаешь, мы не разделяем твоего пристрастия к канцелярской работе, инспектор.
D'ailleurs, comme vous le savez, nous n'avons pas votre goût pour le travail de bureau, inspecteur.
Добрый день, инспектор.
Bonjour, inspecteur.
Два года назад, едва сойдя с парохода из Гонконга, она задрала свой хорошенький носик и заявила, что не позволит себя унижать, и меня это несколько задело, инспектор.
Il y a deux ans, récemment arrivée de Hong Kong par bateau à vapeur, elle a fait la fine bouche et m'a assurée qu'elle ne comptait pas se rabaisser, alors je me suis quelque peu vexée, Inspecteur.
Но, инспектор, я не сомневалась в её способности это сделать.
Mais, Inspecteur, je n'ai aucune doute quant à sa capacité.
Инспектор Джедедайя Шайн - десять лет в полиции Гонконга, до того как он оказался в Лаймхаусе.
L'Inspecteur Jedediah Shine - dix ans dans la police de Hong Kong avant qu'il n'arrive à Limehouse.
Инспектор Рид!
Inspecteur Reid!
Вон, инспектор!
Dehors, Inspecteur!
Ну, инспектор.
Bien, Inspecteur.
Не думай, что твоя продажность и жадность неизвестна мне, инспектор.
Ne pensez-pas que je ne sais rien de votre corruption et de votre avarice, Inspecteur.
Что мне оставалось делать, инспектор?
Que pouvais-je faire, Inspecteur?