Инцест перевод на французский
67 параллельный перевод
А почему ты выбрала тему - "инцест"?
Pourquoi avoir choisi le thème de l'inceste?
Хватит. - В конце концов, это инцест.
- Et puis il y a la consanguinité.
Это инцест?
L'inceste?
Искала спасения у своего сводного брата, тоже кардинала, и совершила инцест, вступив с ним в любовную связь.
Elle s'est consolée dans les bras de son demi-frère, encore un cardinal, et a commencé une relation incestueuse avec lui.
А ещё он намекал на то, что в их семействе практиковался инцест.
Il a aussi sous-entendu qu'ils pratiquaient la consanguinité.
Мы все еще были братом и сестрой, без малейшего намека на инцест.
J'ai éteint la lumière. On était toujours frère et sœur. Pas d'inceste.
Короче, мозговеды поняли, что при помощи этой методики можно вызвать забытые воспоминания о травмирующих случаях в жизни : насилие, инцест.
Ils s'imaginaient que ça aiderait à faire ressortir des souvenirs enfouis d'évènements traumatisants comme l'inceste, le viol.
Вы говорите такие слова, как "дерево", "диван", "дом", "изнасилование", "инцест", "убийство" У нормального человека реагирует лобная доля.
Vous, si vous dites : arbre, canapé, maison, viol, inceste, meurtre... normalement, le lobe frontal réagit.
Хотя, возможно я и перегнул палку, сняв серию про инцест...
Même si je suis peut-être allé un peu loin dans l'épisode sur l'inceste.
Но инцест запретен не только по этическим соображениям.
Mais l'inceste n'est pas seulement mal par convention.
Нет, мне не наплевать. Его ищут за кражу, мошенничество, многоженство, возможно, инцест, и черт знает еще.
Extorsion, polygamie, inceste, peut-être.
В таких случаях это обычно означает инцест, изнасилование или иностранца.
Dans de tels cas, c'est généralement soit un inceste, un viol, ou un étranger.
Утренний инцест.
Inceste le matin.
Это как-то смахивает на инцест.
C'est trop incestueux.
Потому что я так сказала, черт возьми! Это инцест!
Parce que je le dis, merde, c'est de l'inceste.
Это не инцест. У нее, похоже, синдром Туретта.
Elle n'a rien de congénital.
Слишком смахивает на инцест.
C'est trop rapproché. C'est incestueux.
Это фактически инцест.
C'est presque un inceste.
Это инцест.
C'est un inceste.
Это то, что ты, ни разу в жизни не носивший фланелевого белья, живешь в Сиэтле и совершаешь инцест с почти сестрой своего лучшего друга.
Toi, qui n'as jamais porté de flanelle une fois dans ta vie, et qui vis à Seattle et qui a une relation semi-incestueuse avec celle qui est presque la soeur de ton meilleur ami.
Я говорил про блины, а не про инцест с парой свингеров.
- Oui, mais pour une nouvelle ration de blinis! Pas avec des échangistes!
Что такое инцест?
- C'est quoi?
Я проверяла. Это не инцест.
J'ai vérifié, c'est pas de l'inceste.
Это будет инцест.
Ce serait incestueux.
И мог ли он предположить, что ты совершишь инцест.
Et pouvait-il prévoir que vous commettriez l'inceste?
Идея о том, что нечто чистое, героическое, может родиться, и это единственный путь из такого мерзкого греха, как инцест.
L'idée que quelque chose de pure et d'héroïque... soit uniquement le fruit d'un péché même d'un péché aussi noir que l'inceste.
Между прочим, в 42 штатах отменили законы, запрещающие инцест.
42 États ont abrogé leur loi anti-inceste.
По сути, инцест запрещен только из-за возможности проявления генетических отклонений у потомков.
l'inceste n'est tabou qu'à cause des risques génétiques pour la progéniture.
Ты говоришь так, будто это инцест.
Tu parles comme si c'était une sorte de consanguinité.
Что значит инцест?
- Incestueux, ça veut dire quoi?
Инцест, дорогая, это когда ты спишь со своими родителями
- C'est quand on couche avec ses parents.
Инцест...
Incestueux...
- Инцест?
- Inceste?
Смахивает на инцест, не правда ли?
C'est un peu incestueux, non?
Но инцест! Это кошмар!
Mais l'inceste... c'est vicelard!
Да это ещё хуже, чем ваш инцест!
C'est peut-être pire que l'inceste.
Он стреляет в ее отца, чтобы остановить инцест.
Ok, alors il tire sur le père pour faire cesser l'inceste.
Не говоря о том, что это был бы инцест.
Et ce serait de l'inceste.
Всё равно, что обменять содомию на инцест.
Nous ne ferions qu'échanger la sodomie contre l'inceste.
Это же инцест!
C'est de l'inceste.
Многие из них одни и те же люди, потому что мы троюродные брат и сестра, что замечательно для родословной и технически не инцест.
Beaucoup d'entre eux sont les mêmes personnes car nous sommes cousins au troisième degré, ce qui est très bien pour les lignées de sang, et n'est techniquement pas un inceste
О, вау, ты определенно подогрела мой инцест.
tu as sans aucun doute piqué mon inceste.
Это же не инцест.
Ce ne serait pas de l'inceste.
Я никогда не пробовал инцест, но уверен, что он мне не понравится.
L'inceste, j'ai pas essayé, mais je sais que j'aime pas.
Инцест и сальса - две разные вещи, поверь мне.
L'inceste et la salsa, ça n'a rien à voir. Crois-moi.
Боже мой, чернокожий ребенок и инцест для людей, подобных Биллу Латимеру и Оскару Латимеру!
Un bébé noir plus un inceste, ce serait l'horreur pour Bill Latimer et Oscar Latimer, bon sang.
- Инцест они прямо как надо показали.
- Ils comprennent vraiment l'inceste.
Расизм, инцест, изнасилование...
Notre culture gâchée...
Ах, этот женский аромат! Инцест между матерью и сыном, в этом нет никаких сомнений.
C'est de l'inceste, sans aucun doute possible.
Инцест.
L'inceste.
Не знаю, при чем здесь инцест.
Inceste, je sais pas.