Истерички перевод на французский
11 параллельный перевод
Ах, вы, бедные крошки, ведуньи-истерички!
Pauvre petite sorcière hystérique!
У меня есть дела поважнее фантазий истерички.
- C'est assez! Je n'ai pas de temps à perdre à écouter vos divagations fantastiques.
Ѕабь истерички.
Les femmes sont folles.
если бы это был другой врач, если бы пациентка жаловалась на, скажем, не знаю, на Формана, ты бы просто отнеслась к этому, как к параноидальному нытью очередной параноидальной истерички и закрыла бы дело, положив его в ящик с буквой "П" - что значит...
Je ne sais pas... De Foreman. vous penseriez que c'est une idiote parano et la classeriez sous "P" pour...
Да, мы много с ней переписываемся с тех пор, как выяснили что мы обе нервные истерички.
Oui, on s'envoie plein de textos depuis qu'on a découvert nos problèmes de selles.
Синдром истерички?
Syndrome de la femme hystérique?
Но знаете, чего мне ни с чем не надо на предстоящем празднике? Чтобы моя команда сидела и дулась, как завистливые сопливые истерички, пока все будут, сука, кричать, визжать и всячески веселиться, поздравляя меня с возвращением. Ясно?
Ce que je veux pas, c'est me retourner au milieu des putains d'acclamations et voir mes coéquipiers bouder et jouer les jalouses.
Отличная постановка Шекспира. Согласен. Что меня совсем не впечатлило, так это вопли той истерички.
J'ai du mal à nouer des amitiés. il y en avait toute une bande.
Дейл, тут две истерички тебя спрашивают.
Dale, il y a deux poulettes hystériques ici pour toi.
Не все женщины истерички, вопреки вашей убежденности.
Toutes les femmes ne sont pas hystériques, comme vous le pensez.
Я-то уж постараюсь изобразить действия истерички.
Je vais faire de mon mieux pour imiter les conséquences d'une crise d'hystérie. 5 coups de feu, proches l'un de l'autre.