Истеричный перевод на французский
16 параллельный перевод
Я не спешу переносить свои книги наверх, но я человек старый, нервный, возможно, что и истеричный... которого беспокоят чужие люди, посторонние звуки... и который избегает любого рода церемоний.
Je ne suis pas pressé de monter mes livres. Je suis un homme âgé,... névrosé, quelque peu hystérique,... que les bruits inhabituels et les inconnus dérangent... et que les formalités insupportent.
Вы не старый и не истеричный.
Vous n'êtes ni âgé ni hystérique.
Истеричный дьявол.
Un hystérique, le diable.
Но если ты поиграешь подольше, наверняка мы услышим её самый последний истеричный визг, не сомневаюсь - дворняга подавится собственным лаем. "
Ce cabot rendra l'âme en faisant Ses jappements suraigus Elle s'épuisera à aboyer et puis ne hurlera plus "
Это тип 4 - истеричный антропоцентрист.
Il est du type 4 : Anthropocentrique Hystérique
Мой маленький толстенький истеричный друг.
Et voilà mon bon ami opulent et hystérique.
Некрофилический. Истеричный.
Necrophile.
Да, но наверное, не когда у меня тут истеричный подросток, вопящий о вшах, а я уже готов свихнуться.
Pas avec une ado hystérique qui flippe pour des lentes, et que je vais craquer!
Истеричный ребёнок.
Oh, l'enfant de la crise.
Истеричный?
Crise?
Это ты среагировал, как истеричный трансвестит.
C'est vous qui avez joué les hystériques.
Погодь, сейчас он. Он немного истеричный.
Il est à mourir de rire.
Может, тогда вы будете чуть менее истеричны и чуть более конструктивны.
Peut-être serez-vous tous un peu moins hystériques... et un peu plus constructifs.
Ведь я не говорю, что вы истеричны, почему же вы мне это говорите?
"Par exemple, je ne dis pas que vous êtes hystérique,..." alors pourquoi vous me le dites?
Да вы парни истеричны.
Les gars, vous êtes dingues!
[Истеричный смешок] Ха-хах-а, я сам не знаю, зачем я это говорю вам?
Pourquoi je vous dis ça?