Ищу работу перевод на французский
108 параллельный перевод
Ведь я ищу работу.
Je cherche du boulot.
Я механик, ищу работу.
- C'est quoi votre métier? - Je suis chauffeur, je cherche un job.
Сейчас я ищу работу.
Je marche beaucoup pour trouver du travail.
В фирму "Картер и Блок". Я уже давно ищу работу.
Je vais essayer de me faire engager.
- Возможно, я пригожусь. Я ищу работу.
Je cherche du travail!
- Я ищу работу.
Je cherche du travail.
Это я хочу служить. Я ищу работу.
Je recherche du travail.
Я ищу работу.
Je cherche du travail
Вообще-то... я ищу работу.
En fait, je cherche du travail.
Я просто ищу работу.
Je cherche du boulot.
В настоящий момент я ищу работу.
Eh bien... en ce moment... je cherche du travail.
Я всё понимаю и ищу работу. Ну же.
Je sais, j'essaie de trouver un 2e boulot.
- Привет. Я ищу работу.
- Je cherche un emploi.
Слушай, я ищу работу в Талсе.
Je cherche une place à Tulsa.
Куда? – В Хайфу, ищу работу.
- Je cherche du travail a Haifa.
Ищу работу там и тут.
Je suis toujours dans une sale situation.
Спасибо. Но сейчас я не ищу работу.
Merci, mais pour le moment, je ne cherche pas de travail.
что я ищу работу. каким умником ты кода-то был?
Tu sais très bien que je cherche du boulot. Qu'est-ce que tu fais? À part rien branler et dire combien tu étais intelligent.
Я ищу работу сейчас.
Je suis entre deux boulots en ce moment.
И во-вторых, я здесь, потому что ищу работу барменом.
Deuxièmement, je cherche un emploi de barman.
Я не ищу работу.
Je ne cherche pas d'emploi.
Я ищу работу связанную с гоночными автомобилями?
Je cherche du travail. En customisation?
Эй, брат, я ищу работу.
J'ai besoin d'un travail.
Дом выставлен на продажу, я ищу работу и....
La maison est en vente, je passe des entretiens d'embauche et...
Я ищу работу бухгалтера.
Je cherche un emploi de comptable.
Ты ведь знаешь, что я ищу работу? Да.
- Comment ça se passe?
Я ищу работу.
Je cherche du travail.
Вообще-то, я ищу работу.
- Je recherche un emploi en fait.
И теперь ищу работу.
Et je cherche du boulot.
Ищу работу, банковский кризис.
Je suis entre deux boulots... la crise économique.
Ищу работу, интернет-пузырь лопнул.
Je suis entre deux boulots... l'éclatement de la Bulle Internet.
И теперь ищу работу в более стабильной сфере... К примеру, в банке.
J'ai réalisé que je devrais trouver quelque chose de plus stable... comme les banques.
Нет, я не такую работу ищу.
Non, je ne cherche pas ce genre de travail.
- Я - ищу работу. У меня нет никакой работы, для Вас.
J'ai pas de travail pour toi.
Я ищу работу здесь.
Je loue mes bras
Я хочу Здравствуйте. Я ищу работу.
Bonjour, Lasse Karlsson, de Tommeilila, je loue mes bras
Я ищу другую работу.
Je cherche un nouvel emploi
Я делаю свою работу, шеф Звездный Флот приказал отыскать маки. Я ищу маки.
Qu'on m'ordonne de lutter contre le Maquis ou de l'aider, peu importe.
Я живу в доме бабушки и уже час ищу новую работу.
Je suis retournée dans la maison de grand-mère et depuis une heure, je suis à la recherche d'un travail.
Но работу не ищу.
Mais je cherche pas de boulot.
Но каждый из них поинтересовался, не ищу ли я работу.
- Prenons mon vaisseau. - Bonne idée.
Ищу тебе работу в Талсе.
Une place de chef pour toi à Tulsa.
Здравствуйте, господин, я ищу работу...
Bonjour, monsieur. Je cherche du travail.
Одно от кадрового агентства, спрашивали не ищу ли я работу в частном секторе?
Dont un chasseur de tête qui veut savoir si le secteur privé m'intéresse.
Работу ищу. Я актер.
Je viens te demander du boulot, je suis comédien.
Я ищу новую работу.
Je vais chercher un nouveau travail.
Я искренне ищу объяснение, которое позволило бы доктору МакКею продолжать его очень важную работу.
Il n'aurait jamais fait ce genre d'erreur. Tout allait bien.
- я работу ищу.
- Je cherche du travail.
Я ищу работу, понимаешь?
Je cherche un taf, tu vois?
Я ищу работу.
Je cherche un travail.
Но я всегда ищу причины вернуться на работу.
Mais je trouve toujours une raison pour retourner au boulot.