Йейн перевод на французский
407 параллельный перевод
Серьёзно. С-е-р-ь-ё-з-н-о.
Vraiment, V-R-M-T.
Это Б-Р-Е-Н-Д-И.
Épelée : C-O-G-N-A-C.
В чем дело? Там миссис ван Райн, ей очень плохо.
Mme van Ryn est très malade.
Напишите ей расписку, Пейн, и за эти письма тоже.
Donnez-lui un reçu, ainsi que pour ces lettres.
У П Р А В Л Я Ю Щ И Й С А Н С Ё
L'INTENDANT SANSHO
Я должен идти... помочь ей. Я останусь здесь, а Ты иди, проверь как там Джейн.
Mlle Starlin est en danger... je dois l'aider, la sauver...
К О Н Е Ц перевод : dmit ( DM ) редакция : miky _ m
FIN
Не забудьте : настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе.
Et n'oubliez pas, votre véritable poupée Baby Jane vous attend dans l'entrée.
И-Н-Е-Р. Да, как я и думал!
Oui, c'est exactement ce que je pensais!
- С-Е-Л-И-Н-А.
- S-E-L-l-N-A.
Не позволяйте ей трогать вас, к-н.
Ne la laissez pas me toucher!
Д-Ж-А-Н-Е-Т!
Oh, J-A-N-E-T
Истица, Хирти Диркс, заявляет, что ответчик, Рембрандт ван Рейн, дал ей устное обещание жениться на ней и в качестве доказательства
La plaignante, Geertje Dirkx, a déclaré que l'accusé lui avait promis de l'épouser en lui donnant une bague en gage de sa foi.
Н Е П Р О П У С Т И Т Е! В С Е М И Р Н А Я И С Т О Р И Я Ч А С Т Ь 2
Ne ratez pas La folle histoire du monde 2.
З А К Л Ю Ч Ё Н Н А Я :
Femme Prisoner :
Трейнер. Т-Р-Е-Й-Н-Е-Р. Джон Трейнер.
Trainer, T, R, A, I, N, E, R, John Trainer.
ј Ёйнштейн?
Alors Einstein!
Ёйнштейн тоже была женщиной!
Einstein aussi était une femme!
Р Ы Н О К Ж Е Н Щ И Н - В неволе -
FEMALE MARKET
Пусть Кейн готовит вариант "Е".
Appelle Cain pour l'opération E.
Верн. В-е-р-н.
Oh, Vern.
В-е-р-н!
Oh-oh! V-E-R-N!
- В-е-р-н!
- V-E-R-N! Lampe... Lampe...
В-е-р-н.
V-E-R-N.
В-е-р-н.
V-E-R-N. Vern.
"ƒействи € какого российского романа, охватывающего более 500 персонажей, происход € т во времена Ќаполеоновских войн?"
Quel roman russe, comportant plus de 500 personnages... se déroule pendant les guerres napoléoniennes?
Р-о-з-е-н-ф-и-л-д.
R-O-S-E-N-F-l-E-L-D.
Недавно заявила мне и Кэролайн, что ее жизнь не была бы такой одинокой, если бы мы купили ей живого братика. - Купили?
L'autre jour, elle nous a annoncé à Caroline et à moi que sa vie serait nettement moins solitaire si nous lui achetions un petit frère.
М-а-н-г-е-р-штрассе, 26.
M-A-N-G-E-R strasse 26.
Член ты карандашный. К О Н Е Ц
Petit crayon!
К-е-в-и-н.
- K-E-V-I-N.
Р ейн?
Le Rhône?
Ш-И-Н-Д-Л-Е-Р.
S.C.H.I.N.D.L.E.R.
САМЮЭЛ Ь БОЛДВИН, НАЙДЕНО 216 ВВЕДИТЕ ДРУГИЕ ДАН Н ЬI Е
TROUVE 216 SAMUEL BALDWIN ENTREZ VOS DONNÉES
Н-е-е-т! ! !
Non!
- Н-е-т!
Non!
"К Л И Е Н Т" - Потому что я старше, тупица.
LE CLIENT
Я С-е-р-е-н-а.
Je suis S-e-r-e-n-a.
Согласен ли ты, Хэмиш, взять Кэролайн в законные супруги? Клянешься ли ты перед лицом Господа и этой паствы быть ей верным и любящим мужем, пока смерть не разлучит вас?
Hamish, veux-tu prendre Caroline pour épouse légitime et, devant Dieu et devant ces fidèles, promets-tu d'être pour elle un mari aimant et fidèle jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Что ж, мой вопрос, откуда у Элейн впечатление что это ты купил большой салат если ей его передала я?
Ma question est la suivante. Comment Elaine a pu penser que tu avais acheté la salade, alors que je la lui ai donnée.
Может Элейн тоже захочет поехать. Позвоню ей.
Je vais le proposer à Elaine.
Н-ну, е-если уже так поздно и, э-э,... и скоро встанет солнце,... тогда я мог бы здесь побыть до рассвета.
S'il est si tard que ça, et... que le soleil se lève bientôt, je... je ferais aussi bien d'attendre l'aube ici.
Движение сопротивления с улиц : хакерь /, информационнь / е пирать /, партизань / информационнь / х войн.
HAKERS ET CYBER-PIRATES ONT ENGAGÉ UNE GUERRE DE L'INFO.
ВРЕМЕН НО Н Е РАБОТАЕТ
- Bien joué. Temporairement hors service
Ёй, Ёлейн, твой друг не разбудил мистера ћоргана.
Ton pote a oublié Morgan.
Немедленно подключите к этому команду Н.Е.С.Т.
Faites venir l'ESUN immédiatement.
Потом они подключат к поискам Н.Е.С.Т.
Ensuite ils devront envoyer une ESUN.
Где сейчас команда Н.Е.С.Т.?
Où est l'ESUN?
Я информирую Н.Е.С.Т. о ситуации. Как только все прояснится, я пошлю дюжину вертолетов.
Je rappelle l'ESUN et dès qu'ils confirment que la voie est libre,
Э-Л-Е-Й-Н.
E-L-A-I-N-E
Л-И-Б-Е-Р-М-А-Н.
L-I-E-B-E-R-M-A-N.