Как день прошел перевод на французский
675 параллельный перевод
- Как день прошел?
- Comment a été ta journée?
Но скажи мне как прошел сегодня твой день?
Mais dis-moi, comment ça s'est passé, aujourd'hui?
- Как прошёл твой день?
Bonne journée? - Chérie?
- Привет. Как прошёл день?
- Bonne journée?
Как прошёл день?
Bonne journée?
Как у тебя день прошёл?
Et toi? Ça s'est passé comment, ta journée?
Как прошёл день?
Ca a été ta journée?
- Здравствуй дорогой, как прошел день?
Bonne journée?
- Милая, как прошел день?
- Chérie, comment s'est passée ta journée?
Как твой день прошел?
- Toi, ça va?
Как прошел день?
Bonne journée?
Как прошел твой день?
- Comment s'est passée ta journée?
Как прошел день?
Comment a été ta journée?
Как прошёл твой день, дорогой?
chéri?
Прошёл день, прежде чем подоспела помощь, я не знаю как, но они меня оттуда вытащили.
A l'aube, il y a eu un peu de vent. Puis mon oncle m'a sortie de là.
Как прошёл день, дорогой?
- Comment s'est passée ta journée?
- Как прошел день?
- Bonne journée? - Quoi?
- Как прошел день? - О чем ты?
- De quoi tu parles?
Я спрашиваю, как прошел день на работе.
- Tu as passé une bonne journée? - Pourquoi?
- Как прошел твой день?
- Tu ne le tiens pas de moi, vu?
Она спросит, как прошел мой день, и я отвечу : " Прекрасно, дорогая.
Elle me demandera si j'ai passé une bonne journée et je dirai : " Très bonne, chérie.
Ну, как прошел день?
Comment ça s'est passé?
И как прошел первый день?
Alors, cette première journée?
Говорить о том, как прошёл твой день.
Tu parles de ta journée.
" Как прошёл твой день? У тебя был хороший день или плохой день?
" Tu as passé une bonne journée?
- Привет, как прошёл твой день? Хорошо.
Bonne journée?
Как прошел твой день?
Et toi, la journée?
Как прошёл день?
Alors, ta journée?
- Как прошел первый день? - Хорошо. Как ты обещал.
- Cette première journée?
- Привет, приятель. - Привет. Как прошел День Карьеры?
C'était comment ton discours sur ta profession?
Привет, Джордж. Как прошёл твой день?
Bonne journée?
Привет, дорогой, как прошёл твой день?
Bonne journée, trésor?
Как у тебя прошёл день?
Comment s'est passà © e ta journà © e?
Рассказывают друг другу о том, как прошел день, шутят.
Ils se racontent des histoires. Ils parlent de la chaleur. Ils rient.
А как прошел твой день?
" Comment s'est passée la journée?
Как прошёл твой первый день?
Ce premier jour?
А как у тебя прошёл день?
Et toi?
Ну, так как прошёл день?
Alors, ta journée?
- Как прошёл твой первый день?
Alors, le boulot?
Я знал, она просто хотела спросить, как прошёл день, что она пришла пораньше... чтобы просто поговорить со мной.
Je savais qu'elle voulait juste que je lui raconte ma journée. Qu'elle était rentrée plus tôt... juste pour me parler.
Как прошел день?
Alors comment était ta journée?
И как прошел день в школе?
Comment c'était l'école aujourd'hui?
Говорить, как прошел твой день.
On se raconte sa journée.
"Как у тебя прошел день?" "У тебя был хороший день или не очень?"
"Tu as passé une bonne ou une mauvaise journée?"
Как прошел день?
- Une bonne journée?
- Зак, как прошел первый день? - Нормально.
La rentrée s'est bien passée?
Все что нужно сделать - это спросить : "Ну, как прошел твой день?"
Suffit de dire, " Et ta journée?
Да потому что "Как прошел день?" - это 45 минут женской болтовни.
Parceque "Et ta journée?" représente une conversation de 45 min.
Как прошел твой день?
Comment s'est passé ta journée?
Как прошел день?
Comment s'est passé ta journée?
- Как прошел день? - O, боже.
- Ta journée s'est bien passée?
как день 64
как деньги 16
прошел 49
прошёл 24
прошел год 34
прошел слух 23
как дела 13540
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как деньги 16
прошел 49
прошёл 24
прошел год 34
прошел слух 23
как дела 13540
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как дома 317
как дети 237
как давно это было 139
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как дома 317
как дети 237
как давно это было 139
как дважды два 21
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92