Канализация перевод на французский
101 параллельный перевод
До его появления здесь полгода назад... Вы помните? ... канализация не работала, окна не открывались.
Avant sa venue, il y a 6 mois... on avait des problèmes de plomberie... aucune fenêtre n'ouvrait.
Тогда канализация, что это еще может быть?
Un égout alors?
Да, я согласен, что акведук и канализация - две вещи, которые римляне сделали.
L'aqueduc et le système sanitaire, mais c'est tout.
Они теперь живут в канализация х. Некоторые поч ти метр длиной.
Et maintenant, ils vivent dans les égouts. Il y en a qui font 12 m. de long.
- Просто у меня канализация засорилась.
- Ma tuyauterie est bouchée.
Вряд ли, если вас не интересует канализация.
Si le pense pas. Non, sauf si vous arrive d'être dans le jeu de plomberie, comme.
Пальма, пара скал и канализация, ебать ее в рот.
T'as un malheureux palmier, deux rochers et une fosse septique.
А может, канализация протекла?
- Mais c'est peut être la plomberie qui déconne? - De toute façon, il faut aller voir!
Работает, если положить наркотики на место. Тогда приходится спускать снова и снова, сказав, что канализация плохо работает.
Si tu oublies de ranger la boîte, tu tires la chasse deux fois.
- Канализация?
- Les égouts?
Гмм, канализация...
Les égouts...
А может, ваша цивилизация... просто канализация высшего обществанад вами?
- Peut-être que votre civilisation... est l'égout d'une société au-dessus de la vôtre.
У нас прорвана канализация. - Началась эпидемия холеры.
Et des égouts qui débordent, une épidémie de choléra...
В конце моего срока у 90 % колумбийцев будет водопровод и канализация. - Кто это?
À la fin de mon mandat, 90 % des Colombiens auront l'eau courante et le tout-à-l'égout.
Канализация и отопление.
Des égoûts et autres services.
- Это канализация! - Мы застряли.
Les égouts!
Знаешь, а это прекрасное место если забыть о том, что это канализация.
Si on oublie que c'est un égout... c'est ravissant, ici.
- Канализация засорилась.
- La fosse est bouchée.
Канализация выходит в океан, малыш.
Tous les égouts mènent à l'océan, gamin.
Здесь конструкторские макеты, телефонные линии, водопровод и канализация - все это здесь.
Permis de construire, lignes téléphoniques, plomberie et évacuations... Tout y est.
Канализация из его дома проходит и под вашим кварталом, доктор.
Vous savez, sous les beaux quartiers, il y a aussi des égouts.
Газ, канализация, электричество.
Gaz, égouts, électricité.
Канализация.
- Egouts.
По-крайней мере, в поездах есть современная канализация.
Au moins la tuyauterie est bonne.
Улицы её - это канализация, заполненная отбросами человечества.
Les rues sont des égouts remplis de détritus humains.
Гостиница, церковь и канализация.
Le Candlewick, ici à l'église, et au collecteur d'eaux.
Там канализация.
C'est les égouts là-dessous.
Канализация, погнали.
Égouts, on y va.
Конечно, ты думаешь, что Канализация 5 это перезапись Канализации 4, но оно по-настоящему построено на богатой истории Гонг-Конгских фильмов ужасов.
Tu dois penser que Scie V est une copie de Scie IV, mais en fait, c'est inspiré des films de torture de Hong Kong.
Я правда, сильно в том сомневаюсь. Наверное - опять канализация.
J'en doute fortement, ceci dit C'est probablement juste un autre égout.
Если ты хотел убить меня в моей части города тоже есть канализация, и там она куда ближе.
Si vous vouliez me tuer, il y avait une décharge près de chez moi.
Обгоревший кусок. Канализация, взрывчатка.
Égouts, explosifs, armes lourdes.
- Тоннель ведет в канализацию, канализация... это сточные трубы а сточные трубы заканчиваются в море.
- les tunnels conduisent aux égouts, et les égouts conduisent aux... collecteurs d'eaux pluviales... Collecteurs d'eaux pluviales conduisent à la mer.
Канализация. Дети Поуни не так важны, как трубы, полные нечистот.
Les enfants de Pawnee passent après des tubes à caca.
Канализация?
Les égouts?
Это из-за того, что тут изображена современная канализация.
Parce que ce réseau est moderne.
Дорогуша, это учебное заведение значит гораздо больше, чем канализация.
Ma chère, cette école ne sert pas qu'à apprendre - la plomberie.
- Как канализация?
Comme un égout?
Но вонять ТГТ будет, как канализация.
Mais ça sent comme si vous vous baladiez dans un égout.
Да, канализация, электроника,
L'électronique.
Там, через решетки в полу, выходит канализация.
De là, il y a une grille au sol, qui mène aux égouts.
Канализация.
Les égouts.
Моя канализация!
Mes canaux d'évacuation!
Тут канализация!
Charbon?
Канализация, администрация!
L'administration, j'aime l'administration...
Канализация?
Ce sont des eaux d'égout?
Канализация.
Ouais, c'est ça.
Канализация Эрики вышла из строя.
Eureka n'a plus de vessie.
О, это же канализация! - Да ни за что, Ли!
C'est les égouts!
Канализация, Стив.
Stephen!
Просто к слову. Здесь есть канализация и все такое.
Avec fosse septique et tout!