Карлито перевод на французский
167 параллельный перевод
Кстати, ты видела Карлито?
J'ai été formidable!
Мы ни в чём не виноваты. Это Карлито.
C'est pas notre faute, c'est celle de Carlitos
Карлито, пора в школу.
C'est l'heure d'aller à l'école.
Карлито я нравилась так же, как и ему.
Carlitos voulait que j'aime que lui.
Кто её купил? Карлито или Эдуардо?
Carlitos ou Eduardo?
Карлито.
Carlitos.
Так это не Карлито?
- C'est pas Carlitos?
Карлито, конечно, не идеал, но в этот раз он невиновен.
Carlitos a ses propres fautes, mais de ça il est innocent.
- Карлито, это правда?
C'est vrai, Carlitos?
Карлито Чавес!
Monsieur Carlito Chaves.
Карлито потерял сознание.
Carlito s'est évanoui.
Надеюсь Карлито чувствует себя лучше.
J'espère que Carlito va mieux.
Карлито, научись быть терпеливым.
Carlitos tu vas rester un moment avec nous.
Как думаешь, что сделает Карлито, узнав, что ты натворил? Не задумывался?
Que crois-tu que Carlito fera quand il saura ce que t'as fait?
У меня для тебя есть прикол... потому что мы с Карлито теперь свои в доску. Мы друг другу мозги не трахаем.
Ton histoire est à se tordre, parce que moi et Carlito, on est des pote, on est soudés.
Слушай, Карлито. Мне нужна твоя помощь.
Carlito, j'ai besoin de ton aide.
Это просто обалденно, Карлито.
C'est remarquable, Carlito.
Дон Карлос захотел от тебя избавиться. Карлито?
Don Carlos voulait te faire disparaître de la rue.
Значит, это Карлито меня заказал?
Tu es en train de me dire que Carlito voulait ça?
А мы посмотрим, что ты за сучка... когда Карлито заплатит тебе половину того... что он платил мне и ты это схаваешь.
Tu seras une salope quand Carlito te paiera deux fois moins que moi.
Я, эм, у Карлито.
Je suis devant le Carlito.
А с этим твоим оружейным барыгой никак нельзя было встретиться в кафе Карлито?
Ton ami vendeur d'armes pouvait pas nous rencontrer au Café Carlito?
Мы обедаем с ней в кафе Карлито.
Je la retrouve au Carlito pour déjeuner.
Мы у Карлито, мы едим тут через раз.
On est chez Carlito. On mange tout le temps ici.
- Мне нужно приглашение к Карлито теперь? Мои финансы проверяют.
- Il me faut une invitation pour venir là?
Из-за всей этой мышиной возни мне хотелось разговаривать как Карлито.
Il était pas latino, mais ces magouilles me faisaient parler comme Al Pacino.
Мы все видели его рекламу, но, похоже, сегодня Крейзи Карлито слетел с катушек.
On a tous vu sa pub, mais là, Crazy Carlito a disjoncté.
Эй, Джесси, хочешь перекусить в Карлито?
Jesse. Tu veux venir manger au Carlito?
За счет заведения, с наилучшими пожеланиями от Карлито.
C'est la maison qui offre. Avec les compliments de Carlito.
Хочет встретиться в "Карлито" через час.
Il veut que je le rencontre au Carlito dans une heure.
будь это Барри, или домашний твоей мамы, или тот же "Карлито", звонок тут же фиксируется в штаб-квартире ФБР. Не знаю, что рассказал Вон этим парням, но без сомнения - он сорвался с тормозов.
Quelle que soit la situation, la première étape est la même... évaluer la menace et voir en quoi elle est mauvaise.
В фильме "Путь Карлито"?
Comme dans L'Impasse?
Вигго Мортенсен из "Путь Карлито" о фильме : " Я не могу ни ходить ни стебаться!
Je peux regarder mes enfants taper sur des casseroles gratuitement chez moi.
Карлито, вряд ли он специально загорелся.
Carlito, ce n'est pas comme s'il voulait se faire brûler.
И шанс на новую жизнь, как в "Пути Карлито".
Et il pourra commencer une nouvelle vie comme dans L'Impasse.
Надо, чтобы ты встретилась со мной и Джесс у Карлито и...
Il faut que tu nous rejoigne Jesse, Carlito et moi et...
Мне надо встретить одного парня в Карлито.
Je suis supposé rencontrer un gars au Carlito.
Пока, Карлито.
Au revoir, Carlito.
Хочу слышать национальный гимн, пока ангелочки парят у меня над головой. И потом я хочу коробочку хлопьев, потому что, если ты не заметил, Карлито, мы только что выполнили задание.
Je veux entendre l'hymne national retentir pendant que des anges bleus volent au dessus de ma tête, et ensuite je pense que je veux être affiché sur des boites de céréales, parce que au cas où tu n'aurais pas remarqué, Carlito,
Ричи рассказал мне о тебе и Карлито.
J'ai vu. Richie m'a déjà tout raconté sur toi et Carlito.
Карлито, я должен сказать, что жду не дождусь выхода сегодняшнего солнца.
Carlito, je dois te le dire, le soleil ne pourrait pas se lever plus tôt aujourd'hui.
Все это дело зависит от Карлито Солано.
Toute cette affaire repose sur Carlito Solano.
Я полагаю, Карлито нравятся пистолеты, которые я дал.
J'imagine que Carlito a aimé les pistolets.
Карлито!
Carlitos!
Карлито - трус.
Carlitos est un poltron.
Карлито!
Carlitos! "
Карлито!
Carlitos! Carlitos!
Карлито толкнул его.
Et quand le train passait, Carlitos l'a poussé.
Это был не Карлито, это был не Карлито!
C'était pas Carlitos! C'était pas Carlitos!
Карлито, как ты? Пэпе, ты так исхудал.
Comment allez-vous?
Мужик, ты заговорил о Карлито?
Carlito?