Карма перевод на французский
807 параллельный перевод
В любом случае, ущерб причинен не был, так как мистер Кармайкл вернул ваши пленки, как только обнаружил ошибку.
Mais il n'y a aucun problème puisque M. Carmichael a rapporté vos diapositives dès qu'il a vu l'erreur.
- Как мило со стороны мистера Кармайкла.
Comme il est gentil.
Какая плохая карма.
Qui en est la cause?
Но моя это карма или твоя?
Moi? Toi?
Тай... это... моя карма...
Taé... C'est donc moi la fautive.
Что за чудесная карма...
Watsui-kama
Кармайн Витале, тот еще гад.
Carmine Vitale, un homme mauvais.
Кармайн всегда боялся что ему выстрелят в спину.
Oui. Carmine avait toujours peur de se faire tirer dans le dos.
- Меня зовут Кармайн, придурок.
Je m'appelle Carmine, connard.
Ну, Кармайн, сегодня твой счастливый день.
Carmine, c'est ton jour de chance.
Эй, Кармайн, позволь спросить тебя кое о чём.
Je peux vous poser une question?
Панки, ворующие багаж, а, Кармайн?
Des voleurs de bagages, Lorenzo?
О, нет, Кармайн?
- Ah non?
- Лэнгдон Кармайкл. - Нет, нет.
Langdon Carmichael?
Нельзя просто влезть в дом Лэнгдона Кармайкла.
Pas question de cambrioler Carmichael.
" Лэнни Кармайкл.
Lannie Carmichael...
– Видишь, это карма.
C'est le karma.
У меня с мужчинами плохая карма.
Moi et les hommes... mauvais karma.
Плохая карма. Сколько ещё бед суждено выпасть на долю этой маленькой девочки?
Qu'est-ce qui a pu t'arriver de si moche?
Моя карма таскала меня по всему миру, всю свою жизнь я прожил на чемоданах.
Le mien m'a trimballé autour du monde presque toute ma vie. Avec un paquetage.
У нас плохая карма.
Nous avons produit un mauvais karma.
Если я покажу тебе крошечного ребёнка, проткнутого штыком и скажу, что это его карма мы можем оплакивать его за его карму и плохую карму солдат, убивших его.
Si je te montre un bébé tué par une baïïïonnette... si je dis que c'est son karma... nous pouvons pleurer pour le bébé...
Твоя карма смешалась со Стивом, и передалась Томми и Алану.
Ton karma est mêlé à Steve, à Tommy et Alan.
Это то, что твои друзья битники называют "карма".
C'est ce que vos amis beatniks appellent "karma".
Карма выдается космосом.
Le karma n'est géré que par le cosmos.
Да, мы ищем Кармайна.
- On attend Carmine.
- Кармайн ушёл?
- Il est parti?
- Кармайн ушёл?
- Carmine est parti?
Кармайн вышел?
- Carmine s'est tiré.
Это карма.
C'est le karma.
Да, это Кармайн Скарпалья.
Tu le connais? Carmine Scarpaglia.
Кармайн!
Carmine!
У меня на этой неделе лучшая карма.
Là, j'ai vraiment un karma génial.
Он мог просто распылиться У него жестокая карма, я вам говорю.
Il a un karma violent, c'est dans ses gènes.
У тебя, видать, совсем хуевая карма, раз тебе нужна такая артиллерия.
Tu dois avoir un putain de mauvais karma... pour te sentir obligé de prendre avec toi une artillerie pareille.
Я слышал, что он у Хоаги Кармайкла будильник украл.
Il aurait volé un réveil-matin à Hoagy Carmichael.
Хорошо, хорошо. Хорошая карма. Этого у дома не отнять.
Cet immeuble a un bon karma.
Маррей крал, Кармайн крал, а я никогда не крал!
Murray a volé, Carmine a volé, mais je n'ai jamais volé.
Я уже чувствую, как исчезает вся эта плохая карма Кати.
Je sens déjà s'éloigner le mauvais karma de Kathy.
Кармайкл!
Carmichael!
Плохая карма, ребята!
Mauvais karma, les gars.
Все, Кармайн, боюсь, что все отменяется.
Désolé, Carmine. Ca tombe à l'eau.
Может, ты Тулку, Карма?
Peut-être que tu es un Tulku, Karma?
Очень хорошо, Карма.
Karma, c'est très bien.
Кончай болтать и начинай кушать, Карма.
Parle moins et mange, Karma.
Карма, не входи, пожалуйста!
Karma, reste dehors, s'il te plaît!
Карма, можешь войти.
Karma, tu peux venir.
Это какая — то чертова карма?
Le destin est un salopard, non?
Мы здесь ждём Кармайна.
- Oh...
- Карма.
- Ton karma.
Точно, у меня действительно плохая карма.
Je dois vraiment avoir un mauvais karma.