Картошки перевод на французский
402 параллельный перевод
Ты пыль с картошки смахиваешь?
Tu dépoussières les patates?
А как насчёт жареного гуся с начинкой из печёных яблок и вареной картошки с маслом и цветной капустой на гарнир?
Que dirais-tu d'une oie rotie farcie de pommes, avec des pommes de terre bouillies, du beurre et du chou rouge?
Заметьте, картошки немного.
Une denrée rare.
В обеде похлебка была и картошки важнеющие!
Tu m'as retrouvé... Bon!
Возьмите немного картошки, бекон и рис.
Apportez des patates, du lard et du riz.
Если я женюсь, моя жена будет готовить мне кило вареной картошки. Каждый день.
Si je me marie, ma femme devra me cuisiner 1 kilo de patates en sauce, en une minute, tous les jours.
А, что тут готовить - кило картошки с соусом.
Qui va te les cuire en une minute?
Два кило картошки, двести граммов консервов, триста граммов мяса для соуса и бутыль вина.
2 boites de conserve... 300 grammes de viande pour la sauce... une bouteille de vin.
Она не мешок картошки.
Vous devez y mettre plus d'émotion. Ce n'est pas un sac à patates.
Он - мешок картошки.
VAMP : Non. Z'est lui le zag à badades.
А картошки важнеющие!
Goûtez-moi cette patate!
Картошки важнеющие.
Fameuses les patates.
А дроби вместо картошки не хотите?
- Quelques patates suffiraient...
Я принес вам муки и картошки.
Je vous ai apporté de la farine et des pommes de terre.
Мне яблок, лука и картошки.
Je voudrais des pommes, des oignons et des patates.
Двойной Чабби Чак с мексиканским соусом,... две порции жареной картошки и...
Un double Chubby Chuck, un Mexicali Chili-Barb, deux portions de frites et...
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных хлопьев.
Sept pains, 9 kg de patates, 300 grammes de thé, un sachet de porridge, - deux boîtes de cornflakes. - Gardez l'espoir.
Я бы отдал целый мешок картошки за то, чтобы увидеть их лица!
J'aurais donné un sac de patates entières pour voir leur gueule quand ils ont foutu le camp!
А картошки не хочешь?
- Non, non.
Картошки сварить?
Je cuis des pommes de terre?
И печеной картошки.
- avec la fameuse salade d'Audrey.
Эй, Лерой, хочешь картошки с рыбой?
Tu veux des frites, Leroy?
У нас нет лишней картошки,... чтобы заплатить девушке.
On n'a même pas de pommes de terre... pour payer une fille.
- Тогда никакой картошки.
- Alors il n'y a pas de patates.
Две порции картошки фри, два шоколадных напитка, и два куска яблочного пирога с взбитыми сливками.
Deux frites, deux boissons au chocolat, et deux tartes aux pommes avec de la chantilly.
Я заказывал бифштекс, но без картошки.
J'ai pris le ragoût, mais sans frites.
- Картошки!
- Des patates!
Картошки хочешь?
Tu veux des frites?
Вот, поешь картошки-фри.
Mange une frite.
Можно мне хотя бы картошки фри?
Je peux au moins avoir des frites?
Вроде жареной картошки.
C'est un plat de pommes de terre.
Знаешь, у меня достаточно денег, чтобы купить столько картошки с луком, сколько ты...
Vous savez, j'ai assez d'argent pour acheter - Écoute. -... autant de pommes de terre
Привет. Мне только колу и картошки.
On peut avoir des frites?
Килограмм картошки, дорогая?
Un kilo de patates, petite madame?
Картошки хочешь?
Tu veux mes frites?
Никакой картошки.
Pas Am stram gram. Un petit cochon...
Ещё картошки. Спасибо!
- Un supplément de pomme de terre.
Теперь ты можешь купить мне ещё картошки, кретин.
Tu me dois un autre cornet de frites, tête de nœud!
Три чизбургера, 2 большие порции картошки 2 шоколадных коктейля и 1 большая "Кола".
Trois cheeseburgers, deux grandes frites... deux milk-shakes et un grand Coca.
В моем случае, самое тяжелое следить за его игрушками, убедиться что он съел что-нибудь кроме жареной картошки...
Le plus dur pour moi c'est de ne pas perdre ses petites autos. Et aussi veiller à ce qu'il mange autre chose que des frites.
Никогда не ел такой вкусной картошки.
Je n'avais jamais vu personne faire des pommes de terre comme ça.
Дай-те двух таких плохишей, две картошки чили и... и две больших диетических колы.
File-m'en 2 méchants. Et 2 frites. Et 2 grands Coca light.
Детскую порцию жареной картошки с кетчупом.
Une frite enfant avec ketchup!
Я люблю морковку, но когда я в Айдахо, я хочу картошки.
J'aime bien les carottes, mais dans l'Idaho, je veux une pomme de terre!
( фастфуд из протертой обжаренной картошки в виде шариков )
Je ne vois pas de pelures frites!
Ладно. У нас сегодня будет три вида картошки.
Trois sortes de purée au menu!
Все из за этой картошки!
- Tout ça pour des frites!
- Без картошки? - Без.
Pas de patates?
Холодные картошки любите?
Te voilà, toi?
Два килограмма картошки... двести граммов консервов...
Deux kilos... de patates.
- Еще картошки?
- Des pommes de terre?
картошка 149
картофель 84
картофельное пюре 17
картошку фри 18
картофель фри 18
картошка фри 21
картошку 54
картофельные чипсы 19
карточка 39
картой 32
картофель 84
картофельное пюре 17
картошку фри 18
картофель фри 18
картошка фри 21
картошку 54
картофельные чипсы 19
карточка 39
картой 32