Карту перевод на французский
2,904 параллельный перевод
Я дам тебе карту.
J'ai une carte pour toi.
Карту, которая укажет тебе путь к сыну.
Une carte qui te mènera directement à ton fils.
Ты сможешь прочесть эту карту, когда перестанешь отрицать свою истинную сущность.
Pour pouvoir lire cette carte, tu dois assumer qui tu es.
Так все-таки, как ты открыла карту?
Comment tu as décrypté la carte?
Мы нашли твою звездную карту, так что вопрос в том, знаешь ли ты, как убраться с острова?
On a trouvé ta carte des étoiles, donc la vraie question est, Sais-tu comment quitter cette île?
Чтобы разыграть карту амбициозной шлюхи.
Jouer la carte de la salope ambitieuse.
мои записи удалены, и зеленую карту.
Mon dossier nettoyé, une green card.
Я нанёс их на карту.
Je les ai notées sur une carte.
Похоже, что Миккель Хост часто использовал карту, и зачастую после завершения рабочего дня.
Mikkel Høst l'a souvent utilisée après les heures de travail.
Он мог и не использовать карту доступа.
Il n'a pas pu utiliser la carte d'accès.
Но Симмонс дал мне полномочия тянуть вашу карту в любое время когда я хочу.
Mais Simmons m'as donné le droit Qu'est ce que t'en pense Jerry?
Когда я увидел карту опасных зданий, до меня дошло, что все цели поджигателя здесь.
Quand j'ai regardé la carte des immeubles dangereux, j'ai remarqué que les cibles du pyromane étaient dessus.
Росс показал мне карту Ричарда.
Ross m'a montré le dossier de Richard.
Разыграть карту с анонимным источником?
Jouer la carte de la source anonyme?
- Да, та, где ты дал мне определенную карту памяти, а я взамен дал Вам работу.
Oui, celui conclu quand vous m'avez donné une certaine carte mémoire, et en retour je vous donnerais un travail.
Я ещё не расшифровал всю карту, но схема уже вырисовывается.
Je n'ai pas décodé toute la carte, mais une structure se dessine.
Кристина, ты же знаешь, что после такой речи, у меня нет иного выбора, кроме как достать бумажник и протянуть тебе кредитную карту.
Kristina, après tout ce discours, je n'ai pas d'autres choix que d'aller dans mon portefeuille et te donner ma carte de crédit.
Я годами наносил на карту сеть зон где ты можешь быть в безопасности, расслабится и передохнуть.
J'ai relevé plein de zones au fil des années où tu peux atterrir en sécurité et te reposer tranquille.
А внутри нее лежит секстант, который может помочь расшифровать карту Нила, которая может вывести нас с острова.
Et à l'intérieur de cette sacoche, se trouve un sextant. Ça peut nous aider à décoder la carte des étoiles de Neal. qui pourrait nous aider à quitter cette île.
- Принеси мне карту Сакраменто.
- Apportez-moi une carte de Sacramento.
Бумажную карту.
Une carte en papier.
Карту на него завели всего полгода назад.
Aucune info n'a plus de six mois.
Это мы и делали, и теперь посмотри, где мы оказались! Это потому что Менселл не умеет читать карту!
C'est ce qu'on a fait jusque là et regardez où on en est!
Криминалисты прислали мемори-карту из камеры Хупера, которую мы нашли в канализации.
SOCO a envoyé la carte mémoire de la caméra de Hooper dans les égouts.
И ток не может протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с электрической схемой здания, то можно будет выяснить, какой из проводов загорелся первым.
Aucune puissance ne peut traverser cet arc, donc si tu traces les locations de l'arc, et le compares aux circuits de l'immeuble, tu devrais être en mesure de déterminer quel fil a brûlé.
Итак, я подумала, чтобы выяснить откуда появился наш бомбист можно применить логику, поэтому я принесла карту всех ливневых стоков Вегаса.
Um, donc, j'ai pensé pour savoir où notre poseur de bombe est entré, on pourrait faire preuve de logique, donc je nous ai trouvé une carte de tous les chenaux de Vegas.
Похоже на старую городскую карту.
- On dirait une vieille carte d'arpentage. - De Sleepy Hollow.
Я только что обнаружила козырную карту Адама.
J'ai trouvé l'atout d'Adam.
Помни, у тебя мужские руки, так что не смотри, когда будешь сканировать карту.
Souviens-toi, tu as des mains d'homme, donc ne les regarde pas quand tu scannes la carte
В этом городе у меня много поставлено на карту.
J'ai beaucoup de choses en jeu dans cette ville.
Разумеется, с нашими жизнями, поставленными на карту, самое правильное это держать свое слово?
Assurément, avec nos vies en jeu, est-ce juste que tu reviennes sur ta parole?
Это тот, кто нарисовал карту в 1918, здесь рядом с датой инициалы.
C'est celui qui a dessiné la carte en 1918, il a signé de ses initiales près de la date.
Но дедушка выложил последнюю карту.
Mais il restait une carte à jouer à notre grand-père.
Может быть так он только больше понимает что поставлено на карту, если он признается.
Peut-être que tout simplement ça le rend plus conscient de ce qui est en jeu, si il confesse.
Ладно, я не хотел разыгрывать эту карту, но я оделся первым, так что...
Bon, je déteste en arriver là, mais j'étais le premier habillé.
И ты не внесла это в карту?
C'est à mettre dans le dossier.
А я всё думал, когда они эту карту разыграют.
Je me demandais quand ils allaient jouer cette carte.
Каждая из вас выберет карту.
Choisissez une carte.
Карту использовали прошлой ночью в автобусе М3.
Sa carte a été utilisée hier soir dans un bus.
В фотографиях Пэм - ничего, но я проверила карту памяти с фотоаппарата и нашла удаленную папку с фотографиями.
Rien dans les photos de Pam, mais j'ai scanné la carte mémoire, et j'ai récupéré un fichier d'images supprimé.
Вот и вся причина, ради которой мы разыграли эту карту,
C'est la raison pour laquelle
Кёртис, могу я взять карту, чтобы найти маяк?
Curtis, pourrais-je avoir s'il vous plaît une carte pour aller au phare?
Я не могу даже карту взять?
Je peux même pas avoir une carte?
Я помогла Рохану получить его зеленую карту чтобы он смог остатся со своим партнером Бенни. Привет!
J'ai aidé Rohan à obtenir sa Green Card pour qu'il puisse rester ici avec son compagnon Benny.
Фелисити, покажи мне карту...
Felicity, montre moi la carte
Я видел эту карту ранее.
J'ai déjà vu cette carte.
Могу пойти дальше и создать карту.
Je la prends et je vais plus loin en créant une carte.
Как и когда я разыграю эту карту и какое влияние она окажет?
Quand et comment je vais utiliser cette carte, ce qui aura le plus d'impact?
Хотя бы верни подарочную карту из Сефоры.
Rends-moi au moins ma carte-cadeau Sephora.
Кредитную карту!
Une carte, peut-être?
- Где можно получить карту?
Comment obtient-on une carte d'accès?