Конкретнее перевод на французский
146 параллельный перевод
Пожалуйста, конкретнее.
- Veuillez préciser.
Нельзя пи по конкретнее, капитан Лохнер?
- Précisez votre pensée.
Но он сказал ещё конкретнее.
Ecoutez. Il a étè encore plus précis :
- Чувство вины. - Говори конкретнее.
- Le sentiment de culpabilité.
А конкретнее, вы не согласны со статьёй, в которой создаётся впечатление, что на базе вспыхнула эпидемия.
Et plus précisément à la couverture... qui laisse entendre qu'une épidémie est en cours.
Нельзя ли чуть конкретнее?
Non, parle plus concrètement.
Можно конкретнее?
Soyez précis.
Как это, конкретнее?
Pourquoi?
Он потворствует своим низменным желаниям фантазируя об оргии. А конкретнее фантазирует... об этой истории, в которой отец... приказывает своей дочери отсосать ему.
À un autre niveau, c'est une orgie, une orgie gratuite, un genre de conte, en particulier dans l'histoire de ce père qui demande à sa fille de lui tailler une pipe.
А конкретнее?
En quoi?
А можно конкретнее?
Quel genre de... choses, exactement?
Конкретнее, это Ник ван Овен, оператор-документалист,
Il y a Nick Van Owen, un documentariste vidéo,
- А конкретнее?
- Où exactement?
Конкретнее, что это за... птица?
Exactement quelle espèce d'oiseau?
- По-конкретнее, Билл.
- Ce qu'il y a à faire.
Я бы хотел поговорить с Вами о реформе финансирования кампаний, а конкретнее о взносах наличными.
Parlons de la réforme du financement électoral... et du soft money, les dons aux partis.
Надо спрашивать немного конкретнее.
Va falloir être un peu plus précis.
Ещё конкретнее?
Plus précis?
Может, вы конкретнее скажете, где у вас трещины.
Pourriez-vous préciser où se trouvent ces verrues?
Я спрошу конкретнее.
Je vais essayer d'être plus précise.
А конкретнее?
- On se bat. Et un peu plus précisément?
- Конкретнее?
- Et plus particulièrement?
Так. А конкретнее?
Et qu'en est-il?
Если конкретнее, 120 миллиардов долларов.
120 milliards de dollars, pour être exact.
Конкретнее – мисс Маркус более чем однажды подвергала жизнь своего нерождённого ребёнка опасности, отказываясь подчиняться распоряжениям её врача.
Pourquoi ma cliente devrait faire confiance à Melle Marcus quand il s'agit de ses intérêts, Sachant qu'elle vous a engagé sans même lui dire?
Можно конкретнее?
Sois plus clair.
А можно конкретнее?
Rien de plus précis?
- Вы не могли бы выразиться конкретнее?
- Vous pouvez être plus précis?
Я хочу получить новые сводки по спасательной операции на дамбе. И конкретнее - по поводу статуса модели 503.
Je veux des mises à jour sur les reconstructions du barrage, et plus précisément sur le statut du modèle 503.
А конкретнее нельзя?
Sois plus précis.
- Конкретнее.
Donne-moi un nom.
Можно конкретнее?
Tu peux m'en dire plus?
Конкретнее, благодаря агитационному углу, которого я создал по своей воле и идейному плану.
♪ ai moi-même lancé une campagne de propagande.
- Эль Вурон. - Конкретнее!
Parle anglais.
конкретнее?
Et ça veut dire quoi?
Разрешите выразиться конкретнее. Майкл съел на обед куриный пирог, рассчитанный на целую семью. А потом сразу заснул.
Pour être plus précis, Michael a mangé la totalité d'une tourte familiale, puis il s'est endormi.
Вы могли бы выразиться конкретнее, господин Келлер?
Pouvez-vous développer, M. Keller?
- Конкретнее, Тино.
Viens-en au fait.
Но ты должен быть конкретнее.
Mais tu dois être précis...
Он умер из-за своей жадности и глупости. А можно по конкретнее?
Il est mort de sa propre cupidité et de sa bêtise.
Конкретнее, Sim City, который я создал
Plus précisément, la ville que j'ai conçue :
Да, несомненно, но конкретнее.
Oui, c'est pour l'argent. Mais plus en détail.
Если конкретнее, где моя сумка с оружием?
Plus précisément, où est mon sac d'armes?
Нельзя ли конкретнее?
Tu peux être un peu plus précis?
А конкретнее?
C'est-à-dire?
Я собираюсь задать Вам вопросы о вашей генетике... если конкретнее, о вашем ДНК.
Vu vos chromosomes mâles, le tribunal...
А конкретнее? Была женщина, чье настроение влияло на погоду.
Une femme influençait la météo.
Конкретнее можешь сказать?
Voulez-vous répondre?
Конкретнее?
Un pressentiment de quoi?
Можешь немного конкретнее?
Quand Alpha était agent, a-t-il eu des engagements à San Pedro?
- Хотел бы я быть конкретнее, но...
- C'est un plan, ça?