Консул перевод на французский
188 параллельный перевод
Опасаясь нападения консул Сципион перенес лагерь в более выгодное для обороны место.
Le consul Scipion, ayant eu vent de l'assaut imminent, a levé le camp pour se retirer dans un lieu plus propice.
Но консул объявляет ее военным трофеем.
Le consul l'exige : elle fait partie du butin.
Консул объявляет царицу Карфагена частью военной добычи.
Le consul traite la Carthaginoise comme une proie de guerre.
Простите. Хотеть видеть китайский консул.
Pardon, je voudrions parler consul de Chine!
Сколько раз повторять, что китайский консул в Сиэтле?
Combien de fois encore? Le consul est à Seattle!
Генерал Феридас, это - мистер Сен-Обин, Британский Консул из Адрианополя.
Général Phéridès, M. St-Aubyn, consul britannique d'Adrianople.
Господин консул, синьора вышла, синьорина Симонетта здесь, в студии.
Mademoiselle est dans le bureau.
В каком-то смысле больше повезло тем, кто замужем за вице-консулами, а я уже давно консул.
Il n'était que vice-consul quand il s'est marié.
- Консул Рускони. - Очень приятно.
Le consul Rusconi.
Это же наш консул!
- Il est consul.
18-й - итальянский вице-консул.
No 18 : un vice-consul italien.
- 200, Консул.
- Deux cents, consul.
- Он не подчиняется, Консул.
- C'est une forte tête.
- Корабль готов, Консул.
- Le navire est prêt.
Консул, мы видим неприятеля!
L'ennemi est en vue!
Добро пожаловать, Консул!
Bienvenue, consul.
- Консул здесь?
- ll est Ià?
Меня приехал встречать японский консул.
Un employé du consulat m'attendait.
Консул хочет допросить пленников.
Le Conseil souhaite interroger les prisonniers.
Он итальянский консул в Женеве.
C'est le consul italien de Geneve.
Это товарищ консул Дмитрий Степанович.
Camarade capitaine Ivan Danko? Je vous présente le consul Dimitri Stepanovitch.
Товарищ консул должен сделать полный доклад и послать его в Москву.
Le Consul doit tout rapporter à Moscou.
Консул Ха'Рок был здесь, Чтобы заключить сделку с Джа'Дур.
Le conseiller Ha'rok était là pour conclure un marché avec Jha'dur.
я не знаю. ≈ му плат € т за то... что он консул № " ирует людей, или что-то в этом роде.
Je ne sais pas. Je crois qu'il est payé en tant que... consultant, ou un truc dans ce genre.
Консул беспокоится об повышении экономии.
Le Conseil craint pour l'économie.
Главный консул с Солазиума 9 хочет билеты на "Чикаго Буллз".
Le consulat de Solaxium 9... veut des places pour le match des Bulls.
Гонконг Последний день Британского правления Позвольте сказать, консул Хан. Нам будет очень не хватать такого замечательного человека, как вы.
Pardonnez-moi, consul Han, mais... nous allons pâtir du départ d'un homme de votre trempe.
- Прошу прощения консул Хан.
Excusez-moi, M. Le consul.
Я знаю, что это тяжёлый удар для вас, консул. Но я заверяю вас, что мы вернём вашу дочь.
C'est une pénible épreuve, mais sachez qu'on la retrouvera.
Уверяю вас, консул, AБР занимается этим делом в первую очередь.
Je vous assure que cette affaire est prioritaire pour nous.
Китайский консул.
Le consul chinois?
- Мне нужен консул.
- Je dois voir le consul.
Скажите нам зачем вам консул. - А мы решим важно это или нет.
Dites-nous pourquoi et on jugera de l'importance.
- Консул Хан.
Consul Han!
Консул. Опять звонят.
M. Le consul... on a un appel.
Простите консул Хан, к вам гость.
M. Le consul, vous avez de la visite.
Мне нужно знать, где будет консул Хан.
Je dois savoir où sera le consul.
Консул Хан, вы должны придти на китайскую выставку, как планировали.
le consul, allez à l'exposition chinoise commeprévu.
Консул.
M. Le consul?
Я консул Хан,..
Je suis le consul Han.
Консул Хан борется последние дни с сильным гриппом,.. ... поэтому его речь постараюсь закончить я.
Le consul souffrant de la grippe depuis quelques jours, je vais finir pour lui.
Консул Хан. Шесть зарядов "си-4" подключены к вашей дочери,..
Consul Han, votre fille est branchée sur 6 pains de C-4.
Вы вице-консул Дюпонт Третьей Канцелярии Тетраграмматона голос Отца.
Vous êtes le Vice Conseiller Dupont du Troisième Conseil du Tetragrammaton... la voix du Père.
Я не уверен, вице-консул.
Je ne suis pas sûr, Vice Conseiller
Вице-консул...
Vice Conseiller...
Ты знаешь, этого того стоило. Я думаю консул теперь поверить тебе.
Je pense que le Conseil te croit maintenant.
Консул Гней Помпей Великий покинул город!
Le Consul Gnaeus Pompée Magnus a quitté Rome.
Я законный консул Рима, а он преступник.
Moi? Je suis consul de Rome légalement. C'est un criminel.
Консул, его условия на удивление умеренны.
Consul, il a été remarquablement pacifique.
- Я хотел сказать, консул.
- Je veux dire Consul...
- Дамы и господа - консул Хан.
Nos meilleurs vœux pour votre nouveau poste aux Etats-Unis. Mesdames et messieurs, au consul Han.
консультант 158
консультация 16
консультации 16
консультанта 22
консультантом 23
консулы 21
консуэла 32
консуэлла 18
консультация 16
консультации 16
консультанта 22
консультантом 23
консулы 21
консуэла 32
консуэлла 18