Копенгаген перевод на французский
63 параллельный перевод
Копенгаген, Дания. 1962-й год.
Copenhague
На берегу моря лежит столица Дании – Копенгаген. и где родились герои его чудесных сказок и историй.
Le Danemark est un pays situé au nord de l'Europe en bordure de mer. Beaucoup de contes célèbres sont nés ici. Ces contes merveilleux font partie intégrante du quotidien des habitants.
Он хотел взять тебя в Копенгаген, в Королевский госпиталь чтобы вылечить тебя, Мари.
Il a voulu t'emmener à Copenhague, au Royaume, pour te soigner.
Это была наша третья попытка переехать в Копенгаген.
On allait donc déménager pour la 3ème fois à Copenhague, tu vois.
Послезавтра уезжаю в Копенгаген.
Je rentre à Copenhague après-demain.
Мне надо в Копенгаген. Уладить кое-какие дела.
Je dois aller à Copenhague un jour ou deux.
Ты ведь собирался в Копенгаген?
Comme tu retournes à Copenhague...
Мне нужно в Копенгаген, а с Рудом будет нелегко.
Je dois aller à Copenhague, et Rud est un souci.
2 человека в Копенгаген.
Deux personnes, pour Copenhague.
Скачки без седла. Копенгаген Вильям... и его Старая Кляча. ... для ленты на шляпку.
Dans la monte à cru, Copenhagen William de Mike Sankey- -... pour un ruban de chapeau.
Послезавтра я улетаю в Копенгаген.
Après-demain, je prends l'avion pour Copenhague.
Хочу Макса, хочу Германию... Хочу Копенгаген... Я хочу работать и самостоятельно зарабатывать.
Je veux Max, je veux l'Allemagne, je veux Copenhague, je veux travailler et gagner mon propre argent.
Мы перенесли нашу войну и в Копенгаген, и в Кенсингтон и я не верю, что европейские антисемиты ее не заслуживают.
On a amené notre guerre à Copenhague et à Kensington, et ces Européens antisémites le méritent.
Копенгаген,'83.
Copenhague,'83.
Раствор... копенгаген, влажные салфетки, чипсы в банке с различным вкусом,
De la chique, Skoal et Copenhagen, des lingettes, des Pringles à tous les goûts,
Цена на Копенгаген только что выросла.
Le prix de la Copenhagen vient d'augmenter.
А сам поедешь в Копенгаген, Дэйв?
Je pensais que tu partais à Copenhague, Dave?
Для чего ехать в Копенгаген?
- Pourquoi j'irais à Copenhague?
Низкорасположенный Копенгаген затоплен.
La ville basse de Copenhague est inondée.
Но с тобой или без тебя, я отправлюсь в Копенгаген, поэтому ты можешь либо прицепить свой вагон к составу "Энди-и-Фемке", или можешь растить Стиви в одиночку, в бегах.
Je vais à Copenhague, avec ou sans toi. Soit tu accroches ton wagon au train d'Andy et Femke, soit tu élèves Stevie toute seule, en étant en cavale.
Только не сваливайте в Копенгаген без меня.
Ne partez pas pour Copenhague sans moi.
Не уезжайте в Копенгаген без меня.
- N'allez pas à Copenhague sans moi.
Пора в Копенгаген. Давай, Майк.
"Copenhague time." Allez, Mike.
Так, Копенгаген счет?
Alors, le compte à Copenhague?
Ривьера, Копенгаген.
La Riviera, Copenhague.
Он расспрашивает о Британских облигациях. Может... не знаю, может, нам стоит уехать на некоторое время, исчезнуть из поля зрения ФБР. Поедем в Антиб, пока там тепло, затем отправимся в Париж и Амстердам, а потом в Копенгаген.
Il enquête sur les livres sterling. hors de portée du FBI. puis Copenhague.
Я не поеду в Копенгаген.
Je ne viens pas à Copenhague.
Дело не в Алекс, Нил. Ты не можешь сказать : "Послушай, Кейт, давай отправимся в Копенгаген в погоне за возможностью, о которой мне рассказала Алекс."
Il ne s'agit pas d'Alex. pour le coup dont Alex m'a parlé.
Ты отправился в Копенгаген без неё.
Tu y es allé sans elle.
Жил в коттедже на пляже, на сёрфе гонял, в Копенгаген смотался, сечёшь?
J'ai vécu près de la plage, surfé, fait le truc de Copenhague.
Как там Копенгаген? Классно?
C'était bien, Copenhague?
Мне надо уничтожить Копенгаген... приливной волной за... Ревущие Двадцатые.
Bon, je dois détruire Copenhague avec... un raz de marée, et le thème est... les Années Folles.
В Копенгаген?
Copenhague?
Я поеду в Копенгаген разузнать об их последнем местопребывании.
Je vais aller à Copenhague pour vérifier les endroits où ils ont été vus en dernier.
Ты знаешь, что находясь во Франкфурте, Генри отложил свой рейс на Копенгаген на 36 часов?
Sais-tu que Henry a fait une halte à Francfort pendant 36 heures avant d'aller à Copenhague?
Ларс Манк Андерсен, 33 года, Копенгаген.
Lars Munk Andersen, 33 ans, Copenhague.
- Питер Таулов - не сотрудник "Медисонуса". Но отвечает за их безопасность, и ещё в ряде других фирм, в том числе "Копенгаген IT-консалтинг".
Peter Thaulov n'est pas salarié par Medisonus, mais il est responsable de la sécurité chez eux et à Copenhague chez IT Consulting.
Объявляем в розыск. Я звоню в Копенгаген.
Ensuite on pourra le faire arrêter.
Мы обыщем все ваши здания. Посмотреть, был ли кто-нибудь из сотрудников заказчиком в Копенгаген IT-Консалтинг.
On cherchera dans tous les bâtiments, pour voir si quelqu'un du staff a été client de
Копенгаген IT-Консалтинг?
Copenhagen IT Consulting?
- Любой файл или удалённый файл, где упоминается Копенгаген или Медельин.
- Tous dossiers même effacés qui parlent de Copenhague ou Medellín.
Копенгаген или Медельин.
Copenhague ou Medellín.
Копенгаген тоже на его совести.
Il est responsable pour Copenhague.
- Копенгаген? - Ты можешь поехать, куда угодно...
Copenhague?
И выбираешь Копенгаген?
Tu pourrais aller n'importe où.
Я лечу в Копенгаген через пару дней.
Je m'envole pour Copenhague dans deux jours.
Копенгаген.
Copenhague.
- Копенгаген.
- Copenhague.
Ага. В Копенгаген.
- Copenhague.
Они едут в Копенгаген, Бент.
Ils iront à Copenhague, Bent.
Копенгаген.
Front Populaire Danois.