Кукурузные хлопья перевод на французский
49 параллельный перевод
Мне нужны кукурузные хлопья.
J'veux mes cornflakes.
Кукурузные хлопья или воздушный рис?
Cornflakes ou Rice Krispies?
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Corn Flakes, flocons d'avoine, Rice Crispies... farine d'avoine, crème de riz et de blé.
и ты упустил их : карамель кукурузные хлопья я их специально сделала.
Et tu as raté le pop-corn que j'avais fait spécialement.
Как тут можно что-то найти? У тебя кукурузные хлопья на трёх полках.
Y a des céréales sur trois étagères.
У меня есть кукурузные хлопья.
J'ai... J'ai... des céréales, ou un hot dog, si tu veux.
Как раз сейчас он ест кукурузные хлопья в резиденции и смотрит утренние программы.
Il mange des céréales devant la télé.
Как раз сегодня закончились кукурузные хлопья так что, я высыпаю остатки, считая это за пол-горсти.
Aujourd'hui, à court de flocons, je verse les restes et j'ajoute une demi-poignée.
- Нет, я ела кукурузные хлопья. Это гадость.
- Non, des céréales, ça c'est dégoûtant!
Вы знаете, он кладёт сахар в свои глазированные кукурузные хлопья.
Sinon, il ne peut pas le boire. Il met même du sucre dans ses fruity pebbles.
Кукурузные хлопья.
Frosted Flakes. Cocoa Puffs.
Господи, я надеялся на кукурузные хлопья и по-быстрому перепихнуться.
Putain, je m'attendais à un bol de cornflakes et une petite branlette.
Что мы делаем, продаём кукурузные хлопья?
Est-ce qu'on vend des corn-flakes?
Ну, например, кукурузные хлопья?
Comme un bol de céréales?
А вы знаете, из чего делают кукурузные хлопья?
Savez-vous ce que sont les céréales du petit-déjeuner?
Кукурузные хлопья.
Les pépins.
"включая кукурузные хлопья. Просто не понимаю что происходит."
" y compris ces corn flakes, je sais pas ce qui se passe.
И единственный способ выяснить, что она подсыпала ему в кукурузные хлопья, это обыскать её.
Et le moyen de trouver ce qu'elle a rajouté dans ses Corn Flakes, c'est de la fouiller.
Каждую неделю они завтракали - кукурузные хлопья, французские тосты, или стопка блинов.
Chaque semaine, ils allaient manger, Capitaine Crunch, pain grillé, ou une pile de pancakes.
У нас есть только кукурузные хлопья?
On a que des corn-flakes.
Питер, свежее манго. И кукурузные хлопья для тебя, Фрэнси.
Peter, une mangue, Francie, des céréales.
Чувак, эти кукурузные хлопья были лишними для меня
Okay, je ferais mieux d'attraper mon train. Bonne journée. - Bonne chance, Ace.
Кто-нибудь из вас знает историю про то, как появились кукурузные хлопья?
Quelqu'un sait-il comment la farine est née?
Эти кукурузные хлопья, они старые.
Ces corn-flakes... ils sont vieux.
Шоколадные батончики, энергетические напитки, кукурузные хлопья.
Barres chocolatées, boissons énergétiques, pop-corn.
Кукурузные хлопья с ягодами.
Des céréales Crunch Berries *.
Для начала - кукурузные хлопья.
Tu vas commencer par des Corn Flakes.
Пожалуйста, купи : чистящее средство, кукурузные хлопья.
Prends du déboucheur liquide et des céréales
У Франкенштейна теперь есть свои кукурузные хлопья?
Frankenstein a ses propres céréales?
Я выпущу свои кукурузные хлопья!
Je vais faire mes propres céréales!
Годами я ставил работу выше семьи. Теперь я ем кукурузные хлопья на обед, И незнакомый мужчина отвечает по телефону моей жены.
J'ai longtemps privilégié mon travail, je me fais des céréales au dîner, et un inconnu répond au téléphone de ma femme.
Или кукурузные хлопья?
Des cornflakes?
Убери ноги со стола и собери все кукурузные хлопья.
Pas les pieds sur la table, et ramasse-moi tout ce pop-corn.
Скажи мне, что надо есть кукурузные хлопья.
Tell me I should eat my Wheaties
В стране больше 190 миллионов людей с ожирением, считающих, что кукурузные хлопья, богатые сахаром, как-то помогут им оставаться в хорошей физической форме.
Un pays composé de 190 millions d'obèses qui pensent que manger un petit-déjeuner riche en maïs et en sucre va les aider à rester en bonne santé.
Королевская свита бросает ему под ноги кукурузные хлопья "Cap'n Crunch", что, естественно, является частью традиции
comme le veut la tradition.
Кто-то стучит в дверь. Открывает Реджинальд, он стоит на пороге в одних трусах и ест кукурузные хлопья из миски.
Oui, on frappe à la porte, Reginald ouvre, il est en caleçon et mange un bol de flocons de mais.
Что, кукурузные хлопья?
Sérieusement, des corns flakes?
Кукурузные хлопья?
Bonbon au maïs?
Не-а. И кукурузные хлопья.
Et les corn flakes.
Секор, Мохаук, Кукурузные хлопья Лайф.
Secor, Mohawk, Life Cereal.
Спагетти с кетчупом - для них как кукурузные хлопья.
Les spaghetti au ketchup, c'est les Cheerios haïtiens.
Итак, у нас имеются различные молочные продукты, свежие огурцы, кукурузные хлопья.
Ok. On a pas mal de produits laitiers, du concombre mou, bouilli dans un bol.
# белый хлеб, кукурузные хлопья, выпечка, соусы
♪ pain blanc, croustilles de maïs, muffins, jus
Я думаю об этом каждое утро, когда ем кукурузные хлопья ложкой с черным Сантой.
Oui, c'est ce que je me dis chaque matin en mangeant mes céréales avec une cuillère en père Noël noir.
" У нас закончились кукурузные хлопья...
" On n'a plus de corn flakes.
Этот сукин сын сказал мне он собирался получить меня некоторые кукурузные хлопья.
Ce fils de pute m'a dit qu'il allait m'amener du pop-corn.
Ария, две недели назад этот парень поливал ромом кукурузные хлопья.
Il y a deux semaines, il versait du rhum dans ses céréales.
Да, мотор V-10 печально известен тем, что потрескивает и стреляет, как кукурузные хлопья.
Les v-10 sont réputées pour crépiter et éclater comme des céréales.