Лаки страйк перевод на французский
40 параллельный перевод
Я теперь курю Лаки Страйк.
Mais je n'ai jamais fini.
" "Лаки Страйк" — табак высшего качества " — Где ты их достал?
- "Lucky Strikes fine tobacco." - Où tu les as trouvées?
Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада?
Tu gardes le chocolat et les clopes pour les officiers?
60 ящиков "Лаки Страйк". Или я становлюсь клиентом сержанта Макфи.
60 cartouches de Lucky Strike ou je fais affaire avec le Sergent MacPhee.
Их же и курил Дэнни Ронк, но Дэнни переключился на Лаки Страйк в 64.
Mais Danny a changé pour Lucky Strikes en 1964 M. Quinn, on doit vraiment faire vite - Avant le début de 1965
Лаки Страйк, Мартинсон Кофе,
Lucky Strike, Martinson Coffee,
И будем надеться, что когда малыш родится, ему понравятся Лаки Страйк.
Et espérons que quand ce bébé arrivera, il aimera les Lucky.
Ты пахнешь ружейным маслом и "Лаки Страйк".
Je sens la poudre et les Lucky Strikes.
Не такой большой, как Лаки Страйк, но я был бы рад спланировать небольшое наступление, вместо того чтобы прятаться от Ф.Т.К. ( ФТС
Pas autant que Lucky Strike, mais il serait agréable d'être sur le front pour une fois, au lieu de se cacher de la F.T.C.
- Скажем, у нас есть Лаки Страйк.
- Disons que nous avons Lucky Strike.
У Лаки Страйк есть стиль ведения подобных дел.
Lucky Strike a une marque de fabrique.
Это рекламный ролик "Лаки Страйк".
C'est une publicité Lucky Strike.
Я подумал, что если буду держаться подальше от Лаки Страйк, и скроюсь от Роджера на денёк-другой, всё образумится.
Si je ne suis plus sur Lucky Strike, et reste discret un jour ou deux, tout rentrera dans l'ordre.
Лаки Страйк может "потушить нам свет".
Lucky Strike peut nous couper la lumière.
Американская находчивость и пара пачек "Лаки Страйк".
C'est la débrouille à l'américaine, et quelques paquets de Lucky Strike.
С потерей "Хай Алай Лаки Страйк" займёт 71 % нашего оборота по счетам.
Lucky Strike représente 71 % de nos entrées.
Послушай, Оливер, не ты ли говорил о том что Лаки Страйк это 99 % наших доходов?
Écoutez, Olivier, c'est vous qui dites toujours que Lucky Strike, c'est 99 % de nos factures.
Когда у Лаки Страйк появится такое же добротное "Выпусти меня отсюдова!"
Quand Lucky Strike aura son "Laissez-moi sortir"?
- Лаки Страйк!
Des Lucky Strike!
Ли, эти ограничения не повлияют на Лаки Страйк.
Lee, ces restrictions ne vont pas affecter Lucky Strike.
Это разговор с Лаки Страйк?
C'est l'appel de Lucky Strike?
Да, и напомни мне, чтобы я напомнил Кэролайн, чтобы она сказала Лэйну, что Лаки Страйк заметили, что мы выставляем им счета работу, которую мы делаем для всех остальных клиентов агентства.
Oui, et rappelez-moi de rappeler à Caroline de dire à Lane que Lucky Strike a remarqué qu'ils sont facturés pour le travail que l'agence fait pour le compte des autres clients.
Лаки Страйк - это то, что нам нужно.
Lucky Strike est une bonne affaire.
Потому что ты знаешь, с каждым долларом, который я приношу, мы всё меньше зависим от Лаки Страйк. А потому, меньше зависим от тебя.
Parce qu'après chaque opportunité qui se concrétise nous devenons moins dépendant de Lucky Strike et donc moins dépendant de toi.
У диктора, который должен читать закадровый текст для Лаки Страйк, тяжёлый бронхит.
La voix-off de Lucky Strike a un sérieux problème pulmonaire.
Я представлял его отрубившимся, с сигаретой "Лаки страйк" в руке, дом охвачен огнём, сад, вся долина в огне.
Je l'imaginais piquer du nez, une Lucky Strike à la main, mettant le feu à la maison, au verger, puis à toute la vallée.
15 месяцев после потери " Лаки Страйк и в итоге - автомобиль... Благодаря вам это агентство держалось на плаву.
En 15 mois, de la perte de Lucky Strike jusqu'à ce contrat automobile, vous avez gardé le bateau à flot.
Я задолжал налоги по ценным бумагам. когда мы потеряли "Лаки Страйк".
Je dois des impôts sur les titres que j'ai revendus pour injecter 50 000 $ dans l'agence après la perte de Lucky Strike.
Они от нас в трех зданиях. но это сложно. как "Лаки Страйк".
Aussi gros que Lucky Strike.
Знаешь, мы фактически торговали смертью 25 лет продавая Лаки Страйк.
Vous savez, nous avons la mort elle-même pendant 25 ans avec Lucky Strike.
Мы с братом прятались в гараже, затягиваясь одной из папиных Лаки Страйк.
Mon frère et moi, on s'était planqué dans le garage pour tirer sur une des Lucky Strike de mon père.
Что бы там ни было с актом Волстеда, что бы ни случилось между нами... – "Лаки Страйк" Я не могу давать никаких гарантий легализации и никто не может...
Quoi qu'il advienne de la prohibition et de nos rappons, je ne vous garantis rien sur des lois que personne...
"Лаки Страйк".
C'est des Lucky Strike.
Я сумел найти вашего друга Джима Харпера, и он сказал мне, что в 11 утра в понедельник я найду вас в боулинге "Лаки Страйк".
J'ai pu contacter votre ami Jim Harper et il m'a dit qu'a 11h00 le lundi je vous trouverais au Bowling Lucky Strike.
- Знаете, вы не то чтобы сражаете зрителей наповал здесь в "Лаки Страйк".
Vous savez, vous n'êtes pas vraiment la reine du bowling.
С первого дня на Лаки Страйк правительство строило эшафот для всей вашей индустрии.
Depuis mon premier jour sur Lucky Strike, le gouvernement n'a fait que préparer la mise à mort de votre industrie.
Вы были когда-нибудь в "Лаки Страйк"?
Vous êtes déjà allés au Lucky Strike?
Американские. "Лаки Страйк".
Ce sont des Lucky Strike!
что письмо " Лаки Страйк отравило наши отношения с другими компаниями.
J'ai passé la soirée avec Jim Barton à la Ligue contre le cancer et tu dis que j'ai perdu mon temps. Ed Baxter m'a dit que la lettre sur Lucky nous avait grillés.
Однажды я перебил клиента во время презентации для Лаки-Страйк.
Une fois j'ai interrompu le client pendant une présentation pour Lucky Strike, notre plus gros client. T'as dit quoi?