Ларец перевод на французский
43 параллельный перевод
Откройте ларец.
Ouvrez cette boîte.
Ты, по ошибке, положил в свой ларец... и мои монеты!
Vous avez mélangé les miennes avec les votres!
- Этот ларец древнее, чем пирамиды.
- Elle est plus vieille que les pyramides.
Скажи девушке отдать мне ларец.
Dis à la fille de m'apporter le coffre.
Отдай ему ларец.
Donne-lui.
Может, они хотели ларец.
Peut-être voulaient-ils seulement le coffre.
Они вернутся, когда выяснят, что ларец пуст.
Ils repartiront en constatant le coffre vide.
– ларец поставили в Храм Соломона.
- et l'Arche dans le temple de Salomon.
– Где хранился ларец.
- Où l'Arche est conservée.
У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов.
A Ia sortie de Ia ville... un vieillard lui a confié un coffret qui contenait les actes de propriété, Ies clés des palais, des demeures et des jardins.
Перед смертью каллиграф закопал ларец у подножья фигового дерева.
Avant sa mort... Ie caIIigraphe a enseveli Ie coffret au pied d'un figuier.
Андорианский ларец, содержащий досураковский вулканский браслет, баджорскую мандала шестого века, ионный транстатор 23 столетия и бейсбольную карточку Вилли Мэйса с Земли, датированную 1951 годом.
Un coffre andorien contenant un bracelet vulcain pré-Surak, un mandala bajoran du VIème siècle, un transtateur ionique du XXIIIème siècle et une carte de base-ball représentant Willie Mays de 1951.
Я ищу ларец, как вы понимаете.
Je cherche le coffret, bien sûr.
Тут написано, что призрак убьет всех, кто вздумает открыть сей ларец.
Ça dit qu'il y a... un mort-vivant... qui tuera tous ceux qui l'ouvriront.
Да, а я вот слыхал, что янки, нашедшие ларец 9 лет назад, все умерли. Они умерли страшной смертью. - А коли так,
Oui, mais il paraît que les Ricains qui l'ont trouvé... il y a neuf ans ont tous connu une fin affreuse.
Этот ларец нельзя открывать.
Ce coffre ne doit jamais être ouvert.
Мы этот ларец не отдадим, пока мы не будем удовлетворены.
On ne cédera pas ce coffret avant d'être satisfaits.
Он хочет, чтобы вы открыли ларец.
Il veut que vous ouvriez le coffret.
Откройте ларец!
Ouvrez-le!
Если бы он выбрал ларец правильно, отвергнув его, вы отвергли бы волю отца.
S'il offre de tenter l'épreuve et qu'il choisisse * le coffret gagnant, vous refuseriez la volonté de votre père en refusant de l'épouser.
Ваше величество, я проверил ценность, её забрали. Ларец был пуст.
Votre Majesté, j'étais venu voir les biens, ils ont disparu.
— удьба рода человеческого была заключена в небольшой металлический ларец
.. le sort de l'humanité a été transporté dans une petite boîte en métal.
" так, год за годом ларец передавалс € от мэра к мэру.
Et le temps s'écoula. La boîte passa de maire en maire..
Ћарец был спр € тан и забыт... и когда город стал стар и начал разрушатьс € ларец с тихим щелчком открылс €
La boîte a été cachée et oubliée.. .. et comme la cité vieillissaitt et commençait à s'écrouler.. .. la boîte s'ouvrit tranquillement.
У меня есть несколько пунктов семья хотела чтобы включить в ларец.
J'ai des effets personnels que la famille voudrait placer dans le cercueil.
Вы знаете, что хочу быть замкнутый ларец похороны?
Vous savez que le cercueil sera fermé aux funérailles?
Ох! Положи их на ларец.
Laisse-les sur le chiffonnier.
Разрушитель выполнил свою работу, ларец в безопасности, и все в порядке.
Le Destructeur a fait son travail, et le Coffre est en sécurité. Ça va.
Мой отец пробился в Ётунхейм, нанес поражение их армиям и забрал ларец.
Mon père a combattu à Jotunheim, il a renversé les armées et il a pris le Coffre.
В тот день ты забрал из Ётунхейма не только ларец, не так ли?
Vous avez volé autre chose que le Coffre à Jotunheim, n'est-ce pas?
После смерти Одина я верну тебе ларец, и ты сможешь вернуть Ётунхейму...
Quand Odin sera mort, je vous rendrai votre Coffre, et vous pourrez rendre à Jotunheim toute sa...
Жезл фараона и скипетр царицы... Ларец золотого коршуна. Звезду Аравии.
Le sceptre du Pharaon et les bijoux de la tsarine, la boîte en or avec l'aigle, et la Perle d'Arabie!
Включая золотой жезл египетского фараона,.. ... скипетр русской царицы Екатерины Великой. И инкский ларец с Золотым Коршуном.
Dont le sceptre du Pharaon, les bijoux de la tsarine Catherine de Russie, une boîte inca décorée d'un aigle en or.
Мы можем хотя бы сохранить ларец.
Il faut au moins garder la boîte.
В этот ларец я кладу колокольчики... свисток и бубен.
Dans cette boîte, Je place Les cloches... le sifflet Et le tambourin.
Ларец будет заперт... Никто его не откроет.
Cette boîte sera fermée... et inaccessible.
Что за Ларец душ?
Qu'est-ce que le Cabinet des Âmes?
Ларец пуст.
Le Cabinet est vide.
Ведь Ларец душ пуст.
Le Cabinet des Âmes est vide?
Этот ларец весьма тяжел.
Cette chose est d'une lourdeur!
Этот ларец проклят!
Ce coffret est maudit.
Ларец грозит.
Ce coffret menace.
Тебе предъявляют ларец мудрости, где для каждого что-нибудь найдется.
Y'a un paquet de choses que l'on peut sortir à tout le monde