Лебеди перевод на французский
52 параллельный перевод
О, нет. Я решил, что вы лебеди.
Je vous avais prises pour des cygnes!
√ уси-лебеди, а может, они от нас, может, наши места пролетали?
Les oies...... Elles peuvent tre venus de notre endroits, ou juste vol au-dela d'ici.
Красавцы, эти лебеди.
Superbes, ces cygnes.
- Лебеди.
- Les oies.
Опять твои петухи или лебеди!
Toujours des coqs ou des cygnes!
- " нас будут лебеди?
On aura des cygnes?
-'ранк подумал, что было бы здорово... чтобы лебеди плавали в фонтане, когда гости будут заходить.
Fraenk a suggéré des cygnes se dandinant dans les tulipes. Quand les invités...
ј лебеди провели утро в теплой ванне.
Les cygnes patientèrent dans un bain tiède.
листопад, белки, лебеди. наслаждайс €.
Profite!
Это не лебеделодки, а лебеди!
Ce ne sont pas des barques, mais des cygnes.
- Лебеди всё ещё там?
- Le cygne est toujours là?
- Да, лебеди...
- Oui...
Как могут лебеди, блядь, быть, ёб твою мать, не в чьём-то хуевом вкусе, а? !
Comment peut-on ne pas aimer les cygnes?
Мои умирающие лебеди.
vous êtes les suivantes.
Некоторые животные созданы для того, чтобы носить друг друга, жить в симбиозе в течение всей жизни - несчастные влюблённые, лебеди-однолюбы.
Certains animaux sont faits pour s'entraider et réussir en symbiose jusqu'à la fin de leur vie. Tels les singes monogames.
Мы не лебеди.
Nous ne sommes pas des singes.
Это родом из 17-го века, когда ученые предполагали что все лебеди белые.
Ça vient du 17e siècle. Les scientifiques pensaient que tous les cygnes étaient blancs.
Лебеди.
Tu as des cygnes!
- Да, мы Лебеди!
- Oui, Le Lac des cygnes!
Эти старые вонючие лебеди!
Si je mijotais un truc, je te le dirais.
Они ирландские католики из Бостона, им суждено всю жизнь быть вместе. Они как лебеди, как пьяные.. злобные лебеди.
Les catholiques irlandais à Boston sont unis pour la vie, comme les cygnes, des cygnes bourrés et en colère.
Я танцевала партию белой лебеди.
Je dansais le Lac des Cygnes.
Лебеди из салфеток - вот главная новость дня.
Pliage de serviette en forme de cygne C'est le gros titre.
Лебеди идут.
Uh, George, George.
Джордж, Джордж. Как мэр, я должен сказать тебе, если эти лебеди укусят кого-то, отвечать городу.
En tant que maire, je dois te dire, si ces cygnes mordent quelqu'un, la ville est responsable.
И лебеди.
Et les cygnes
Я попыталась, ну, быть вежливой и улыбнуться, что ли, но эти черные лебеди сказали мне...
J'ai essayé d'être, comme, agréable et, tu sais, sourire, mais alors les cygnes noirs m'ont dit...
И потом... лебеди ответили тем же голосом.
Et alors, les cygnes répondirent d'une même voix...
Гуси-лебеди!
choo-choo
А как же лебеди?
Qu'en est-il des cygnes?
Да, но лебеди прекрасны
Ouais, mais les cygnes sont sexy.
Только из алюминиевых стружек получаются чудесные лебеди.
Rien ne transforme des restes en cygnes comme l'aluminium.
Дэвид, я хочу, чтобы на нашей свадьбе был только позитив, и любовь, и взятые напрокат лебеди-трубачи, и всё это - без какой-либо напряжённости между мной и моей матерью.
David, je veux que notre mariage soit sur la postivité, et l'amour, et des cygnes trompettes loué, et aucune sorte de tensions entre ma mère et moi.
Лос-Анджелес Ворон и лебеди
LA 4x22 ♪ Raven the Swans Original Air Date on April 30, 2013
Мужчин называли "вороны" а женщин - "лебеди"
Les hommes étaient appelé voron et les femmes lebed
Вороны и лебеди.
Corbeaux et cygnes.
Конечно, некоторые идеи немного глупы, знаешь, как карета-тыква, трубачи, лебеди.
Certaines de ces idées sont un peu ridicules, comme le carrosse en citrouille, les trompettistes, ou les cygnes
Несомненно, лебеди могут быть опасны например могут напасть. Но как мило смотрелись бы павлины вокруг вашей лужайки?
Apparemment, les cygnes peuvent être dangereux et attaquer, mais des paons se promenant dans votre jardin, serait incroyable
Лебеди - эксцентричные животные.
Les cygnes sont des animaux grossiers.
О, и, классные лебеди.
Jolis cygnes.
Лебеди, мой маленький Габриэль.
Cygnes, mon petit Gabriel.
Брюшной тиф и лебеди, всё это пришло из одного места.
Thyphoïde et cygnes, tous deux viennent du même endroit.
Марлевые лебеди.
Des cignes de gaze.
Чёрт, какие красивые лебеди.
Boy, ceux qui sont beaux cygnes.
Как лебеди, да?
Des cignes, ouais?
Лебеди.
Des cignes.
– Лебеди, да? Великолепно.
Swans, c'est ça?
На самом деле, я помню вашу свадьбу в эллинге в Центральном парке, с видом на лебедей, и потому что лебеди создают пару на всю жизнь, этот символ вы потеряли.
Je me souviens de votre mariage à Central Park, au-dessus des cygnes, parce que les cygnes s'accouplent pour la vie, symbolique qui a apparemment raté avec vous.
" м понравились цветы дэкор, лебеди.
Les fleurs, le buffet, les cygnes...
" мен € свои лебеди в резерве.
Mes cygnes étaient en remplacement
Лебеди?
Lavon, sérieusement?