Леонардо да винчи перевод на французский
80 параллельный перевод
в Италии при Борджиа 30 лет были войны, террор, убийства, кровопролития, но эти же годы дали миру Микеланджело, Леонардо да Винчи и возрождение.
L'Italie, sous les Borgia, a connu trente ans de terreur... mais ça a donné Michel-Ange, Vinci, la Renaissance...
- Слушай, "Встретил Леонардо да Винчи..."
Écoutez : "Ai rencontré Léonard de Vinci..." - Qui?
Слушай! " Встретил Леонардо да Винчи и обсуждал с ним
" Ai rencontré Léonard de Vinci et discuté avec lui
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
La plupart sont des Léonard de Vinci, artiste de la Renaissance. Plus quelques Reginald Pollack et un Sten de Marcus II.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов.
Votre collection de De Vinci semblent avoir été peints récemment. Les toiles ainsi que la peinture sont contemporaines.
Леонардо да Винчи общественных туалетов.
Le Leonardo Da Vinci des vespasiennes.
Был Архимед, величайший гений механики до Леонардо да Винчи.
Archimède, génie de la mécanique... comparable à Léonard de Vinci.
Я пропустил свою очередь. Ладно, ладно, Леонардо Да Винчи.
D'accord, Léonard de Vinci.
Шел 1481 год, художника звали Леонардо да Винчи.
C'était en 1481. L'artiste s'appelait Léonard de Vinci.
Он сказал, это работа Леонардо да Винчи.
Il a dit qu'il avait été fait par Léonard de Vinci.
Я хотел был номер рядом с Леонардо Да Винчи и Эйнштейном!
Léonard de Vinci et Einstein.
"Универсальный человек" Леонардо да Винчи.
L'Homme universel de De Vinci.
Я читал книгу Леонардо да Винчи.
J'ai lu un bouquin sur Léonard de Vinci.
И что же я, прославленный Леонардо да Винчи, получил в качестве платы?
Et à quoi ai-je droit en paiement, moi, Léonard de Vinci?
Даже уединение в мастерской Леонардо да Винчи не помогает расслабиться...
Même le calme de l'atelier du maître De Vinci ne parvient à m'apaiser.
Леонардо Да Винчи?
Léonard de Vinci?
Где господин Леонардо да Винчи?
Où est monsieur Léonard de Vinci?
Леонардо да Винчи придумал летающую машину, но не закончил.
En 1540, Léonard de Vinci a dessiné une machine volante, inachevée.
"Все ребята, хватит, Леонардо да Винчи нас рисует,"
" Bon, les gars, Leonard De Vinci peint la scène,
Леонардо да Винчи часто упоминается в фильме.
Léonard de Vinci est souvent évoqué dans les films.
— Кто знает про Леонардо Да Винчи?
- Qui connaît Leonardo Da Vinci?
Как ёбанный Леонардо Да Винчи!
Léonard de Vinci de mes couilles.
Справа Леонардо да Винчи, слева
Forza Italia! - Hum!
Вы, конечно, узнали "Тайную вечерю", великую фреску Леонардо да Винчи.
Vous reconnaissez sans doute la Cène, grande fresque de Léonard de Vinci.
Это изобразил Леонардо да Винчи.
C'est très probablement du Léonard de Vinci.
Один из его самых известных членов был Леонардо да Винчи.
Un de ces membres les plus célèbres était Léonard de Vinci. Voici la Cène.
Великий художник-изобретатель Леонардо да Винчи...
Le grand artiste-inventeur Leonard de Vinci.
- Леонардо да Винчи.
- Leonard de Vinci.
Вы знаете, Леонардо да Винчи было очень сложно читать и писать,
Vous savez, Léonard de Vinci avait de grande difficulté en lecture et en écriture.
Эй, Джои, ты вроде бы эксперт по Леонардо Да Винчи?
Joe, t'es pas une sorte d'expert de Léonard de Vinci?
Леонардо да Винчи и Джузеппе ди Каттиво оба жили во Флоренции... и, должно быть, использовали одни и те же краски для своих картин.
Da Vinci et Di Cattivo était tous deux à Florence... et ont du utiliser la même peinture pour les deux toiles.
... в аэропорт Леонардо да Винчи сегодня рано утром.
... tôt ce matin. L'avion était en vol...
Эвклидом, Коперником, Мозгачом, и моим личным образцом для подражания — Леонардо да Винчи.
Euclide, Copernic, Cervelot. Et mon idole, Léonard de Vinci.
Бедный Леонардо да Винчи.
Pauvre Léonard de Vinci.
Друг мой, ты говоришь с Леонардо да Винчи подделок.
Je suis le Léonard de Vinci de la contrefaçon.
Но координаты... Леонардо да Винчи сказал, чтобы взломать код, его нужно перевернуть.
Mais les coordonnées... inversez-le.
Эти - Леонардо да Винчи.
Celles-ci sont de Leonardo da Vinci.
Похоже, мы в мастерской Леонардо да Винчи!
On doit être dans l'atelier de Léonard de Vinci.
Должно быть, это Леонардо да Винчи!
C'est Léonard de Vinci!
И его цель - Леонардо да Винчи.
Apparamment, c'est Léonard de Vinci.
Что это? ! Леонардо да Винчи, полагаю.
Léonard de Vinci, je présume.
Его оставил сам Леонардо да Винчи, С указаниями доставить вам его в этот самый день и в это самое время.
Il nous a été donné par Léonard de Vinci en personne, nous disant qu'il devait vous être donné à cette date et ce moment précis.
Леонардо Да Винчи был самоучкой.
Léonard de Vinci était autodidacte.
Я уверен, что прямо сейчас где-то в этом мире живёт юный Леонардо да Винчи, готовый бросить вызов!
Je suis certain qu'en ce moment même, quelque part dans ce pays, un Léonard De Vinci en herbe s'apprête à relever ce défi.
Господа, Леонардо Да Винчи.
Messieurs, Léonard de Vinci.
Меня зовут Леонардо да Винчи.
Mon nom est Léonard de Vinci.
Художник, известный как Леонардо да Винчи.
Un artiste connu sous le nom de Leonardo Da Vinci.
Меня зовут Леонардо да Винчи.
Mon nom est Leonard de Vinci.
"Леонардо да Винчи. Мона Лиза".
The Mona Lisa ".
У нас Леонардо, блядь, Да Винчи в художниках.
Le dessinateur, c'est Léonard de Vinci.
Леонардо да Винчи "Собрание Сочинений" Боевые машины
MACHINES DE GUERRE