Лина перевод на французский
611 параллельный перевод
КОРОЛЕВСКИЙ ПЛУТ. Лина Ламонт и Дон Локвуд! " У микрофона Дора Бейли.
Ici Dora Bailey.
Звёзды сегодняшней премьеры, так романтично влюблённые на экране Дон Локвуд и Лина Ламонт!
Voici les amants romantiques du Rebelle royal! Don Lockwood et Lina Lamont!
И во всех этих картинах Лина, как обычно, была для меня источником вдохновения.
la gentillesse et l'amabilité de Lina m'inspiraient sans cesse.
- Лина, для девушки ты неплохо выступила.
- Zut, à la fin!
Моей не... Лина, ты опять начиталась жёлтой прессы?
Lina, vous avez encore lu trop de magazines.
Лина Ламонт. Я не слишком часто хожу в кино.
Je n'aime pas le cinéma.
Музыканты, отдохните. Две мои маленькие звёздочки снова вместе, Дон и Лина.
Mes deux vedettes réunies encore une fois!
- Лина, она целилась в меня!
Elle me visait!
Где Лина? Она здесь, мистер Декстер.
La voilà.
Менеджер "Кокосовой рощи" вынужден был сделать то, что Лина ему приказала...
Lina adore commander...
В Лине. Послушай, Лина, ты помнишь, что я тебе говорил?
Je vous l'ai dit, Lina...
Давай проверим звук, Лина.
Faisons un essai.
А теперь, Лина, говори в микрофон.
Je vous en prie... parlez dans le micro!
Лина наверняка ждёт за дверью.
Lina doit m'attendre derrière la porte!
"Дон Локвуд и Лина Ламонт" "В фильме" Сражающийся Рыцарь ".
"LE SPADASSlN RO YAL" 1 00 % PARLANT
Лина будет двигать губами, а Кати - петь и говорить за неё.
Lina remuera les lèvres et on entendra Kathy.
Я гарантирую, Лина даже не увидит её на съёмочной площадке.
Lina ne se rendra compte de rien.
- И не забудьте Лина ничего не должна знать об этом.
Et surtout, que Lina n'en sache rien!
Послушай, Лина. Попробуй понять это.
Essayez de comprendre...
"Монументал Пикчерз в восторге от того, как Лина поёт и танцует."
"Lina a une voix d'or, dit Simpson."
Вы ведь не собираетесь звонить в газеты и говорить, что Лина Ламонт - большая лгунья.
Vous ne voudriez pas que la presse traite Lina Lamont... de menteuse.
Не учи меня жизни, Лина.
Ne me dictez pas ma conduite!
- Ты победила, Лина.
- Vous avez gagné.
- "Лина Ламонт Пикчерз"? - Ага.
"Les Films Lina Lamont", hein?
Всё здесь, Лина.
Tout est là, Lena.
Это удивительно, правда, Лина? Небесного цвета.
Elle est splendide, ornée du plus beau cyclamen!
Я не имела в виду тебя, Лина. Ты ведь понимаешь.
Mais tu me comprends.
Привет, Лина.
Bonsoir, Lena.
О, Лина. Твоя выпечка
Lena, tous ces gâteaux!
Джойс. Ты погладила юбку, Лина?
Tu as repassé le jupon, Lena?
Я люблю тебя... Лина. Я люблю тебя.
"Je t'aime, Lena, je t'aime!"
Лина займется этим утром.
Lena le fera demain.
Лина мне подсказала. Ветчина и яйца "в мешочке"...
bacon grillé, œufs cocotte...
Хорошо. Лина, можешь прибирать.
Vous pouvez débarrasser.
Лина Мария Свенсен.
Lena Maria Svensen.
Лина, разве это не ужасно?
Lena, c'est terrible.
Спасибо. Лина, будь добра отнеси чемодан на крыльцо?
Pouvez-vous mettre les valises devant l'entrée?
Известная Анна Павловна Шерер, Фрейлина и приближенная императрицы Марии федоровны, давала у себя такие вечера, какие она одна имела дар устраивать
La célèbre Anna Pavlovna Scherer, dame d'honneur et proche de l'impératrice Maria Fiodorovna, donnait chez elle une de ces brillantes soirées dont elle était seule à détenir le secret.
Лина, у меня проблема.
- Elvira... - quoi? J'ai un problème.
- Боюсь, многие друзья Лина такие.
Comme beaucoup d'amis de Lin, comment il avait été tué.
Лина, ты ненавидишь его.
Lina, tu lui résistes!
- Дон, Лина, вы были великолепны!
- Toi aussi.
Лина, послушай. Это - микрофон.
Le micro est là...
Это сработает. Не забудь, Лина.
N'oubliez pas, Lina.
Лина, чем это ты его, дубиной?
Une matraque?
Лина. Она не умеет играть, она не умеет петь и не умеет танцевать.
Elle ne sait ni jouer, ni chanter, ni danser.
- Лина, ты совсем спятила.
- Vous allez trop loin.
Хватит говорить, Лина.
Parlez pas! Chantez!
Лина!
Teddy est là.
Лили! Это восхитительно, Лина.
C'est divin!
Оскара Карбони, Лина Термини и трио "Ласточки".
Lina Termini et Les Rondinelles.