Лото перевод на французский
72 параллельный перевод
Играть в лото?
- 400 $.
До чего хорошая штука лото.
- C'est magnifique, les jeux de loto.
Лото?
Jacks?
В Лото играете?
Loto débile!
Пришло время попрощаться с Одиль Бельтье, завоевавшей второй приз - игру "Лото". Здорово!
C'est le moment de dire au revoir à Odile Belletier qui a gagné le second prix et qui part avec son jeu de loto superbe!
Хочешь поиграть в музыкальное лото?
Tu veux jouer au loto musical?
Это как лото?
C'est comme le loto?
Это музыкальное лото.
C'est un loto musical.
Я не стану играть в лото.
Je ne sais pas jouer au loto.
В лото играть не будем.
On n'est pas obligés de jouer.
Им нужны чизбургеры, лото и телевидение.
Ils veulent cheeseburgers, loto et télé.
Можно играть в лото. Нет!
On ferait mieux de jouer au loto.
Но есть же лото, можно поиграть в бутылочку...
Non, on a un loto d'images et...
И снова выигрышный номер в лото - четыре.
A nouveau, pour gagner au loto, il fallait jouer le quatre.
Без меня она бы в лото играла вместо того чтобы организовывать марши родителей гомосексуальных детей и раздавать презервативы.
Sans moi, elle serait en train de jouer au bingo, Au lieu d'organiser la marche des fiertés et de... Distribuer des capotes.
И что лото - часть этой награды.
Et le bingo en etait sans doute le summum
Я не был помешан на лото, но, не знаю, оно делало её счастливой. А я проникался благочестием.
J'etais pas fana, mais bon, ca lui faisait plaisir et le cadre etait paisible
Ты хочешь сообщить нашим милым старушкам, что запрещаешь им играть в лото?
Ca fait 30 ans que je travaille pour Dieu, je n'ai même jamais reçu de carte - Tu lui parles au téléphone, Taylor?
Не только деньги мне нужен Джек-пот в лото!
La super cagnotte du vendredi 13.
Выиграл в лото?
T'as gagné à la loterie?
Надеюсь, ему передадут, что он вьыиграл в лото. - Как погодка? - Великолепная.
Je viens presque lui annoncer qu'il a gagné au loto.
Вроде бьы чего-то вьыиграл в лото.
Oui, tu as soi-disant gagné au loto.
Так он вьыиграл в лото, этот Леони?
Il aurait gagné au loto, Léoni?
- Издеваешься надо мной? Леони в лото не играет.
Il joue pas au loto, Léoni!
Послушайте, я не знаю, что и сказать, но если вы, ребята, не хотите зарегистрировать свадьбу в понедельник или сыграть партию в кено ( лото ), я не смогу помочь вам.
Ecoutez, je ne sais pas quoi vous dire, mais si vous ne voulez ni réserver un mariage pour lundi, ni faire une partie de Keno, je ne peux rien pour vous.
Это еще более скучно, чем лото с моей бабушкой.
C'est plus épuisé que ma grand-mère après un loto.
Мы можем оказаться в доме для престарелых и играть там в лото.
- Et on ne parle même pas de notre futur. On aurait terminé en Floride, à jouer au Bingo.
Итак, удачи всем, кто играл, в лото прошлой ночью...
Et bonne chance à tous ceux qui ont joué au Loto de la nuit dernière...
В лото, с другой стороны, вроде...
Le Cluedo, d'un autre côté...
Hичего не произошло, в последнее время, исключая обвинения меня в убийстве, выигрыша в лото и смерти Айви.
P.P.S. Rien de neuf depuis la dernière fois. J'ai juste été accusé d'homicide involontaire, j'ai gagné au loto et Ivy est morte.
Он как выиграл в лото.
Il a touché le gros lot.
Я его спросил : "Ты чё, в лото чтоль выиграл?"
Je lui ai dit, "T'as gagné au loto?" Il m'a dit en gros :
Придется тебе самому выбирать номера лото.
Choisis tes propres numéros de Loto.
Все что я пропустил, здесь вокруг Как черная фишка лото
Je n'ai raté que d'être ballotté comme une boule de loto.
Играй в лото и молись.
Prie Jésus et joue au loto.
Я постоянно вас смотрю, и мне нравится, что вы делаете с этим супер лото.
Je suis fan de vous et de votre tirage du loto.
Ширли, я же сказал, что не буду играть в гребаное лото.
{ pos ( 192,210 ) } Shirley, je vous ai dit que je ne jouerai pas au loto.
Хелен приезжает домой рано после лото поездки, и она застала его с его медицинским работником на дому предоставляющей ему услуги не входящие в его страховку
Elle est rentrée plus tôt de son voyage, et elle l'a trouvé avec son aide à domicile qui lui faisait des choses non couvertes par la sécurité sociale.
Семейные игры. Шахматы лото, шашечки!
C'est le temps de jouer à des jeux de société en famille!
Хочешь посмотреть номера лото?
Tu veux regarder les numéros du loto?
Если, конечно, сможешь отвлечь их от лото. Они протянули так долго, ибо знают, в какую сторону дует ветер. Парень с властью за поглощение – они за поглощение.
si tu peux les éloigner de la table de bingo ils sont encore la parce qu'ils sentent toujours de quel cote le vent souffle celui qui a le pouvoir est pro-fusion ils sont pour la fusion.
Думаю, мы можем спокойно исключить билеты лото.
Pas dans des billets de loto.
Судя по всему, он любит играть в лото.
Apparament, il aime le bingo.
Я выиграл в лото, старик.
J'ai gagne au numéro 6, mon gars.
Оставайтесь с нами, и вы узнаете выигрышные номера лото.
Maintenant, restez pour vos numéros de lotto
Отдел маркетинга лотереи "Мега-Лото".
"Loterie publicitaire."
И снова выигрышный номер в лото - четыре.
Et merde. Maman, j'ai soif.
Мы в покер играем или в лото?
On est burnés ou quoi?
В лото?
Moi?
Я сказал, что он вьыиграл в лото, но он не играл в лото, поэтому я говорю, что это фигурально.
Mais il a pas joué, c'est une image.
Ты уверен, что он действительно не выиграл в лото? Вообще-то... Может быть это?
En fait... peut-être.