Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Майкл

Майкл перевод на французский

9,789 параллельный перевод
Они скорбят, Майкл.
Ils sont en deuil, Michael.
Это не моя вина, что Майкл считает, что ты не можешь заправлять вещами!
Ce n'est pas de ma faute Michael tu ne peux pas tout contrôler!
Майкл говорит, что щедрость земли наша, пока мы о ней заботимся.
Michael dit que l'on doit s'occuper de la générosité de la terre.
Но Майкл открыл мне глаза, так, что я могу быть свободна от твоего осуждения.
Mais Michael m'a ouvert les yeux donc ton jugement ne m'atteint pas.
- Майкл говорит, что у каждого свой путь...
- Michael dit de le laisser faire...
- Майкл врет тебе!
- Michael te ment!
- Майкл так никогда не сделает.
- Michael ne ferait jamais ça.
Майкл и его люди препятствовали моей команде.
Michael et ses disciples ont oeuvré contre mon équipe.
Майкл, это не возможно.
Michael, ce n'est pas possible.
Майкл, я хотела бы извиниться.
Je voulais m'excuser.
Майкл бросил нас сюда, чтобы мы намяли бока друг другу.
Michael nous a jeté ici pour qu'on se foute sur la gueule.
Майкл, послушай меня, пожалуйста.
Michael, écoutes-moi, s'il-te-plaît.
Все это время, Майкл говорил нам, что он был единственный, и в момент, когда Агнес находит другую, она умирает?
Tout ce temps, Michael nous a dit qu'il était le seul, et au moment où Agnes en trouve un autre, elle meurt?
Майкл сделал нас всех свободными.
Michael nous a tous rendus libres.
Майкл ведь говорит, что истинный путь всегда правильный?
Michael ne dit-il pas que le vrai chemin - est toujours vertueux?
Майкл!
Michael!
Ребенок может быть способом сделать остальных нас как Майкл.
L'enfant pourrait être le moyen pour nous de devenir comme Michael.
Майкл сказал мне...
Michael m'a dit...
Ты и я, или ты и Майкл.
C'est toujours toi et moi ou toi et Michael.
Майкл, Я бы никогда это не сделала.
Michael, je ne ferais jamais ça.
Ребенок может быть способом сделать остальных нас как Майкл.
L'enfant pourrait être la solution pour que le reste de nous autres deviennent comme Michael.
Конечно, Майкл.
Bien sûr, Michael.
Но много времени не пройдет, прежде чем Майкл поймет свою ошибку.
Mais ça ne prendra pas longtemps avant que Micheal réalise ses erreurs.
Майкл нуждается во мне.
Michael a besoin de moi.
Майкл сбросил на мою голову бочку крыс.
Michael a jeté un tonneau de rats sur ma tête.
Майкл идет?
- Est-ce que Michael vient?
- Я думаю, Майкл сошел с ума.
- Je crois que Michael devient fou.
Я не уйду, пока Майкл не освободит меня.
Je ne partirais pas avant que Michael ne me relâche.
Майкл знает, что делает.
Michael sait ce qu'il fait.
Майкл?
Michael?
Выпусти меня, Майкл!
Laisser moi partir, Michael!
Майкл сошел с ума!
Michael est devenu fou.
- Майкл закрыл их в столовой.
- Michael les a rassemblés dans
- Майкл, пожалуйста! - Открой дверь!
- Michael, s'il te plait!
- Я думаю, Майкл сошел с ума.
- Je pense que Michael devient fou.
Это Майкл.
C'est Michael.
Майкл не мог быть отцом каждого ребенка в этой книге.
Michael ne peut pas être le père de tous les enfants de ce livre!
Это был Майкл, правда?
C'était Michael n'est-ce pas?
Майкл больше здесь не главный.
Michael n'est plus le responsable ici.
- Где Майкл?
- Où est Michael?
- Майкл... больше не с нами.
- Michael n'est... plus avec nous.
Не после разрушения, которое Майкл уже совершил...
Pas après la destruction que Michael a déjà causé...
Я была здесь однажды, Майкл, 30 лет назад.
Je suis venue te chercher une fois, Michael, il y a trente ans.
- Почему Майкл лгал нам?
- Pourquoi Michael nous a menti?
- То, что сделал Майкл, было ужасной ошибкой.
- Ce que Michael a fait était une terrible erreur.
Майкл говорил, что ЦКЗ здесь для нашей безопасности, но именно они и принесли болезнь.
Michael a dit que le CDC était ici pour nous garder en sécurité, mais ce sont eux qui ont apporté la maladie
Майкл, который называл себя нашим братом, пал жертвой злых языков чужаков, а теперь и моя мама пошла по его пути.
Michael, qui se disait notre frère, n'a pas su résister aux belles paroles des étrangers, et maintenant ma mère en fait de même.
А что если этот Майкл не захочет сотрудничать?
Et si Michael ne veux pas coopérer?
Когда Майкл решил воспитывать детей отдельно от своих родителей, он, естественно, встретил сопротивление, так что он попытался отделять младенцев от матерей ещё до рождения.
Quand Michael a décidé d'élever les enfants séparément de leurs parents, il a naturellement rencontré de la résistance donc il a cherché à séparer les enfants de leurs mères avant leur naissance
Мне нужно поговорить с человеком по имени Майкл.
Je dois parler avec quelqu'un qui s'appelle Michael.
Майкл обнаружил мать совершенно случайно, когда весь наш сад поразила ужасная гниль. Только одно дерево выжило, поглощая весь грибок и не давая ему себя уничтожить.
Michael a découvert mère tout à fait par hasard lorsque le verger à souffert d'une terrible corruption seul trois ont survécu en absorbant le fongus plutôt que d'être consumé par celui-ci

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]