Мексикански перевод на французский
225 параллельный перевод
( * мексиканский соус ) Нет, мебели, Джоши.
Non, pas de meubles.
Старинный мексиканский обычай.
J'invoque la lune.
А я не понимаю мексиканский. Плевать на сдачу, сматываемся отсюда.
Et moi, je comprends pas le mexicain!
Cикатрис по-мексикански Шрам.
Cicatriz, c'est "Balafre" en mexicain.
Может ты решил, что он мексиканский легавый?
Vous pensiez peut-être qu'il était Vargas.
Это отборный мексиканский перец, я лично собирал вручную. Но он не умрет, если подождет пару дней.
Et qu'ils sont beaux et bien rouges, mais que ce n'est pas vital.
Это старый мексиканский способ оживить вечеринку.
Au Mexique, c'est ce qui met de l'ambiance dans une fête.
Когда ей скучно, мы ходим в мексиканский ресторан.
Elle s'ennuie. On va au restaurant mexicain.
Похоже, говорят по-испански. Наверное, мексиканский картель.
Ca pourrait être la filiére mexicaine.
Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
J'ai besoin d'un truc qui ne fasse pas trop mexicain.
Острый мексиканский соус, авокадо... листья кориандра с бобами, цыпленком, говядиной или свининой... по вашему выбору.
Il y a de la sauce piquante, de l'avocat, de la coriandre, mélangés selon votre choix à des haricots, du poulet, du bœuf ou du porc.
Течение вынесло меня прямо в Мексиканский залив, на пляж Галвестон, где мои приемные родители меня и выудили.
Il m'a amené jusque la plage de Galverston où mes parents adoptifs m'ont repêché.
Сегодня утром о тебе спрашивала полоумная женщина, у нее мексиканский акцент.
Ce matin, au bureau, une femme insensée t'a demandé, elle avait l'accent mexicain.
Зато мексиканский - очень лёгкий язык.
Le mexicain, c'est fastoche.
Люси, я не говорю по-мексикански.
Dites-lui. - Lucy, je ne parle pas mexicain.
Свирепый мексиканский гангстер, тычущий пальцем мне в грудь.
Il y a cet effrayant gangster mexicain, ce mec m'a enfoncé ses doigts dans la poitrine.
- Это мексиканский творожный десерт.
- Un dessert mexicain traditionnel.
Традиционный мексиканский творожный десерт.
C'est un dessert traditionnel mexicain.
Они называются "хуэвос ранчерос" ( традиционный мексиканский завтрак-яичница )
Ça s'appelle huevos rancheros.
На своем старом корыте он избороздил Мексиканский залив вдоль и поперек.
Il avait ce vieux 18 mètres avec lequel il parcourait tout le golfe. Un deux-temps diesel bruyant et pourri.
Как вам ситуация? Мексиканский вариант. Только мы вот не мексиканцы.
Voyez-vous ça : un Mex-aequo!
Когда рассматривали вопрос о наказании, судья позволил прокурору представить улики из мексиканского обвинения. - Знаю. - Мексиканский суд смешон, Тоби.
Le juge a laissé le procureur... parler des condamnations au Mexique.
Мексиканский ресторан в Бейруте?
Un restaurant mexicain à Beyrouth? Je suis impressionné.
Это - мексиканский день мертвых.
C'est le jour des morts au Mexique.
Мексиканский контроль, это Дельта 26.
Message d'urgence pour le haut commandement.
Это такой ХалуИн по-мексикАнски.
C'est une sorte de version mexicaine d'Halloween.
- Да. Я думала, они хотят сделать из Тэйлона мексиканский ресторан.
Je croyais qu'ils transformaient le Talon en gargote.
В кухне на столе ромовый пунш, а в столовой мексиканский салат.
Il y a du punch au rhum à la cuisine et du guacamole dans la salle à manger.
- Вот, твой грязный мексиканский пончик!
Quoi qu'il en soit, voilà ton sale donut tout gras.
Но на свидании Карл повел меня в мексиканский ресторан.
Mais pendant notre premier rencard, Karl m'a emmené dans un resto mexicain.
Мексиканский ресторан "Консуэло".
- Bonne fête.
Это вроде как свадебный торт по-мексикански. С ананасом и грецкими орехами.
C'est un gâteau de mariage mexicain à l'ananas et aux noix.
Ладно, мы прошли через правдоговорящую Лили и почти добрались до Лили-цико-де-майо-1998, ( нац. мексиканский праздник 5 мая ) и я не собираюсь больше убирать это.
Okay, on a dépassé le stade où on fait dire la vérité à Lily et on est sur le point d'atteindre celui du 5 Mai 1998, et je ne compte plus tout nettoyer
Это идиотский мексиканский воздух!
C'est a cause de cette saleté d'ozone mexicain! Non.
От тебя прет одеколоном и жарким по-мексикански.
Tu sens l'après-rasage et les tacos.
Это мексиканский бурый порошок.
C'est de la poudre mexicaine.
Ты единственный, кто не одет здесь, как мексиканский гангстер на пасху.
C'est toi qui t'habilles comme un Mexicain à Pâques pour venir à cette fête.
Попрыгай. Он прыгает по-мексикански.
Il saute partout.
Питер, то что касается государства США, ты для них - мексиканский нелегал!
Pour le gouvernement américain, tu es un immigré mexicain clandestin.
Еще накачивалась мескалем, [мескаль - мексиканский алкогольный напиток] нюхала кокаин с живота гея.
J'ai pris aussi de la mescaline, et sniffé de la cocaïne sur le ventre d'un homosexuel.
Или острое чили по-мексикански?
- Non, c'est bon.
В терминах социо-экономики, ты скорее осевший в городе мексиканский иммигрант.
Socioéconomiquement parlant vous êtes plutôt une latina de banlieue.
Ты вколола в мой глаз мексиканский коллаген?
Tu m'a injecté du collagène mexicain dans l'oeil? !
( * мексиканский фаст фуд )
Il manque juste un truc.
Я не говорю по-мексикански.
Je ne parle pas mexicain.
Мексиканский праздник.
Un truc mexicain.
- Я - мексиканский йети?
- Beatnik!
Еще большее беспокойство вызывает то, что циклон может пройти... по так называемому "коридору ураганов" и устремиться в Мексиканский залив.
Les experts craignent que la tempête ne grandisse et n'atteigne 300 km / h avant de toucher terre.
Слушай, у меня есть... у меня есть мексиканский друг, и он говорит по-испански.
Sûr. Hum. Ecoute, parce que J'ai un...
Послушай, я псих или это пятно выглядит как Эл Вез, мексиканский Элвис?
Elle est juste derrière moi!
- Мексиканский пирожок тако. - Тако, дружище.
- Les tacos.