Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Миру

Миру перевод на французский

3,669 параллельный перевод
Миру?
Le monde?
И символ очень опасного соревнования, проходящего по всему миру каждые 27 дней.
Et le symbole d'une compétition dangereuse se déroulant tous les 27 jours dans le monde entier.
Как вы отнесётесь к тому, чтобы о вас поведали миру?
Que diriez-vous d'être mise un peu sous $ les feux des projecteurs?
Послушайте, перед вами сидит известный всему миру эксперт в раскрытии человеческих возможностей.
Vous disposez d'un expert reconnu pour son amélioration du potentiel humain.
Позволяю тебе показать миру, что ты живешь за пределами ограничений.
En te permettant de montrer au monde que tu es extraverti.
Мы можем перемещаться куда угодно по миру?
Nous pouvons aller n'importe où nous le voulons dans le monde?
Разница в том, что я бы на том и закончил, дал бы Флинну умереть, Братству Змеи - победить, я бы дал миру рухнуть.
La seule différence est que j'aurai gardé l'épée pour moi et laissé Flynn mourir, laissé la confrérie du Serpent gagner, laissé le monde brûler.
Следующая партия сообщений может раскрыть наших агентов по всему миру.
Ce prochain lot de câbles pourrait faire griller des agents infiltrés partout dans le monde.
Как вы отнесётесь к тому, чтобы о вас поведали миру?
Que diriez-vous d'être un peu sous la lumière des projecteurs?
Все, что вы не хотите открыть миру.
Tout ce que vous ne voudriez pas que le monde voit.
Он выступает добровольцем по всему миру, в том числе в местечке в центре города, когда он был здесь в прошлый раз.
Volontaire un peu partout dans le monde, y compris un endroit à Central City la dernière fois qu'il y est passé.
Лига охотилась за ним по всему миру. следуя каждому шепоту.
Depuis que nous avons appris que Merlyn était vivant, la Ligue l'a cherché partout sur la Terre. Détruisant chaque rumeur, suivant chaque murmure.
Миру.
Mira.
Когда у нас появятся дети, миру мало не покажется.
Quand on aura des enfants, monde, attention à toi.
Она фолк певица. Гастролирует с разными группами по всему миру.
Elle est un une musicienne folk et fait des tournées avec différents groupes dans le monde entier.
Ваше стремление к миру истинное.
Votre désir de paix est sincère.
В деле Соединенных Штатов против Руфь Коул подсудимая обвиняется в незаконном, злонамеренном заранее обдуманном убийстве Сидни Сноу с помощью двух выстрелов, ставших причиной его смерти, что противоречит закону, миру и достоинству территории Вайоминг.
Dans l'affaire des Etats-Unis contre Ruth Cole, l'accusé est poursuivi pour avoir violemment, illégalement et avec préméditation tiré sur Sydney Snow deux balles ayant conduit à sa mort, dans le non respect de la loi, de la paix, et de la dignité du territoire du Wyoming.
Они специализируются на разработке вакцин для заболеваний по всему миру.
Ils sont spécialisés dans le développement de vaccins contre des maladies du monde entier.
Миру нужно больше счастья.
Le monde a besoin de bonheur.
Так вот, Шекспир хотел сказать, что истинная любовь не способна противостоять неидеальному миру...
Shakespeare cherche à nous démontrer qu'un amour aussi pur ne peut survivre dans un monde imparfait.
Мы покажем их преступления всему миру.
Nous allons montrer leurs crimes au monde.
США будут продолжать работать с нашими друзьями и партнерами по всему миру, касательно целого ряда вопросов.
Les États-Unis vont continuer à travailler avec nos amis et partenaires autour du mon sur une foule de sujets.
Миру она еще неизвестна.
Le monde ne la connaît pas encore.
Для нас веры достаточно, но остальному миру... нужны более веские доказательства.
La foi nous suffit à nous mais pour les autres... Ils auront besoin de quelque chose plus concret.
Иногда миру нужно, чтобы мы были дерзкими.
Parfois, le monde a besoin qu'on soit audacieux.
- Ты знаешь, моя мама путешествовала по всему миру дважды?
Tu savais que ma mère avait fait deux fois le tour du monde?
Миру, возможно, потребуется Флэш, но...
Le monde a peut-être besoin de Flash, mais...
Он плохой человек, но иногда миру нужны плохие люди.
C'est un pourri, mais parfois le monde a besoin de sales types.
Они пустили этот звонок дважды по миру прежде, чем он дошел до нашего парня.
L'appel a voyagé 2 fois autour du monde - avant même d'arriver à notre type. - Et?
И всё это время мои друзья где-то там помогают миру, а я застряла тут с вами, и вы даже не можете меня исцелить!
Pendant ce temps, mes amis volent au secours du monde et je suis coincée avec vous, même pas capable de me guérir!
- Ты же не останешься с Кувирой теперь, когда она пошла наперекор остальному миру, правда?
Tu ne vas pas continuer à travailler pour Kuvira alors qu'elle va contre la volonté du monde entier, si?
- Ты нужна миру.
Le monde a besoin de toi.
Миру нужны хорошие отцы.
Le monde aurait besoin de meilleurs pères.
Показывали по всему миру, они сказали каждому репортеру, что посвятят жизнь тому, чтобы убрать оружие с улиц.
Ça a été retransmis dans le monde entier et ils ont dit à chaque reporter qu'ils allaient consacrer leurs vies à enlever les armes des rues.
"Уинслоу, Херц и Грейнджер" известна по всему миру.
Winslow, Hertz et Granger sont des poids lourds internationaux.
Должно быть, трудно объяснить то, что происходит здесь миру.
Ça devient difficile d'expliquer ce qui se passe ici au reste du monde.
Мы снова продемонстрируем всему миру, что закон – это не объект прихоти своенравных правителей ".
"Nous allons une fois de plus montrer au monde " que la loi n'est pas sujette aux caprices de dirigeants bornés. "
SSO, расширенная программа Операций со специальными источниками, которая переняла задачи "Звёздного ветра", распространилась по всему миру, покрыв практически всю территорию Соединённых штатов.
"SSO, le service Special Source Operations a pris sa suite, " et s'est étendu à travers le monde entier " au point de couvrir presque entièrement les États-Unis.
Я не знаю точно, сколько там программ, и каковы их технические возможности, о которых вам говорили, но существует инфраструктура в Соединённых Штатах и по всему миру, которую АНБ выстроила в сотрудничестве с другими государствами.
Je ne sais pas ce que vous savez de ces programmes et capacités techniques, mais il existe une infrastructure, aux États-Unis et à l'échelle mondiale, construite par la NSA, en collaboration avec d'autres gouvernements,
SSO – это Программа операций со специальными источниками. Это пассивный сбор информации с сетей по всему миру. Как американских, так и иностранных.
Le SSO, c'est la collecte passive, à l'échelle mondiale, de données via les réseaux à la fois aux États-Unis et dans le reste du monde.
Оно разрешает записывать телефонные звонки каждого клиента компании "Верайзон", обращаться к каждому телефонному разговору, который был им сделан – по стране или по всему миру.
Les relevés téléphoniques collectés sont ceux de la totalité des clients de Verizon, comprenant chacun de leurs appels internationaux ou locaux.
разоблачитель, открывший миру подробности того, как США прослушивают телефонные переговоры и просматривают интернет-соединения, вышел из тени.
l'homme qui encourt des poursuites pour avoir dénoncé l'espionnage organisé par les États-Unis dévoile son identité.
Эти деньги пойдут на преступления по всему миру, я не могу это позволить сделать, ради одной женщины.
Cet homme est un psychopathe! Cet argent va servir au terrorisme, et je ne vais pas laisser faire ça tout ça pour une femme.
Бог его знает, где сейчас остальные из вас,... вероятно, разбросаны по всему миру.
Et vous, probablement éparpillés à travers le monde.
Говорил с каждой ведьмой, с каждым шаманом, с каждым медиумом в 20 странах по всему миру, каждая зацепка приводила в никуда.
J'ai parlé à toutes les sorcières, tous les shaman, tout les médiums dans 20 pays autour du monde, chaque piste était sans issue.
У них есть простой веб сайт, и голосовая почта, и около 50 грузовых контейнеров, постоянно путешествующих по миру.
Ils ont un semblant de site web, et une boite vocale, et environ 50 containers de transport qui voyagent tout autour du monde presque en permanence.
Ты откопал чуму, придумал, как разнести её по миру, но перед этим синтезировал вакцину...
Vous trouvez une peste, et vous planifiez de l'étendre dans le monde, mais avant de le faire, vous créez un remède...
Я работаю над резонансными делами по всему миру, а он заботится о детях.
Je gère des cas médiatisés dans le monde entier, et lui s'occupe des enfants.
Сначала, я стыдился открыть правду всему миру, но мой младший брат, Грант Уорд, был членом ГИДРЫ.
Au début, j'avais trop honte pour partager cette vérité avec le monde, mais mon jeune frère, Grant Ward, faisait partie d'HYDRA.
Я нужна миру.
Le monde a besoin de moi.
Да. Но не к нашему миру.
Mais pas contre notre monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]