Мой компьютер перевод на французский
271 параллельный перевод
И мой компьютер говорит, что где бы они ни были, на Земле, в колонии или на борту корабля, группа актеров Каридиана всегда была рядом, когда они умирали.
Les archives indiquent que quel que soit le lieu où ils étaient, sur Terre, sur une colonie ou à bord d'un vaisseau, la Troupe de théâtre Karidian n'était pas loin au moment de leur mort.
О, нет, мой компьютер никогда не шутит, Сэм.
Non, mon ordinateur ne plaisante jamais.
" мой компьютер.
et mon ordinateur.
Это что бы мой компьютер мог соединиться с твоим.
Il permet à mon ordinateur de communiquer avec celui devant vous.
Скажите это одиннадцати тысячам. Мой компьютер покажет газовый факел... на 625 футах, а потом залежи железа на 635.
Simulons une poche de gaz à 200 mètres et de la ferrite à 210.
Когда ты наливал кофе, то залез в мой компьютер? Признайся!
Quand vous versiez le café, vous avez joué avec mon ordinateur.
Ты, значит, зашла в мою комнату залезла в мой компьютер...
Tu es entrée dans ma chambre. Tu as allumé l'ordinateur et... Pardonne-moi.
Это мой компьютер! Я хочу поиграться!
Il est à moi, je veux m'en servir.
Не знаю, как ты забралась в мой компьютер, но... браво!
J'ignore comment tu as piraté mon ordinateur...
Я лазил по системе АйронКлада под правами администратора... Потом кто-то залез в мой компьютер, хакер какой-то.
Je surfais sur le serveur sécurisé d'Ironclad dans le répertoire racine en Cobol... quand un mec a cracké mes PC, mes données.
Стюарт, мне нужен мой компьютер. Я не... Я серьёзно.
Tout à l'heure.
Мне просто нужен мой компьютер, Стюарт! Нет и нет. Эй, отдай мне мой компьютер!
Rends-moi mon Palm Pilot!
Он использовал мой компьютер.
Il s'est servi de mon ordinateur.
Похоже, мой компьютер стал здоровее на миллиард долларов. Что делает вас гордым владельцем самого передового оружия на планете.
Mon ordinateur s'est engraissé d'un milliard, vous êtes donc... l'heureux acquéreur de l'armement le plus perfectionné sur cette terre.
"Мой компьютер" - и бук накрывается корнями.
"Mon ordinateur", le hêtre couvert par ses racines.
Плюс, теперь мой компьютер завис.
Et en plus mon PC déconne!
- Нет, мой компьютер это сделал.
- Non, c'est mon ordinateur.
Тогда я смогу привезти мою приставку, мой компьютер...
Pour que je puisse mettre mon GameBoy... mon ordinateur...
Надеюсь она не заглянет в мой компьютер.
J'espère juste qu'elle ne va pas regarder dans mon ordinateur.
Мой компьютер сломался.
Mon ordinateur m'a lâché.
Не один из снимков, отсканированных на мой компьютер не дал четкой картинки.
Aucune des photos que j'ai scanné sur mon ordinateur n'est assez bonne pour obtenir une image nette.
Однако я забыла напомнить Лоис что мой компьютер собирает их для создания новой
Cependant, j'ai peut être oublié de dire à Lois que mon ordinateur était en train de les compiler pour en obtenir une nouvelle.
Мой компьютер пал жертвой демовы.
Mon ordinateur présente un cas de Demova.
Мой компьютер сломался, мне так нужно его починить.
Mon ordinateur est en panne et je cherche quelqu'un pour le réparer.
Никогда не трогай мой компьютер.
Touche plus jamais mon PC!
Ты взломал мой компьютер и скопировал файлы, Лекс!
Vous avez piraté mon ordinateur et copié mes fichiers, Lex!
Хорошо, у меня есть собственный бизнес по оптовой продаже цветов, и я хочу подключить мой компьютер на главном входе с компьютером в охлаждаемом складе.
Mon entreprise vend des fleurs et je voudrais relier mon ordinateur à celui de l'entrepôt réfrigéré.
Луан, фотография, доказывающая твою измену, закачивается на мой компьютер.
Luann, je télécharge sur mon ordi une photo de toi où tu me trompes.
Пит, где мой компьютер?
Hey, Pete. Ou est mon pc?
Где мой компьютер?
Ou est mon pc? - Mr.
Мой записывающий компьютер имеет серьезную неисправность.
Mon ordinateur fonctionne mal.
я хочу попытатьс € убедить компьютер, что вы уже много лет мо € женщина.
Je vais essayer de persuader l'ordinateur... que vous êtes ma maîtresse. Depuis plusieurs années.
Мой персональный компьютер?
Sur l'écran de mon ordinateur?
Мой центральный процессор - нейронного типа, самообучающийся компьютер.
J'ai une unité centrale neuronale auto-évolutive.
Там был мой компьютер.
Mon ordinateur est foutu!
нет, мой господин, пока не было любой, кто достаточно силен, чтобы победить Сагата достоин моего внимания я уверяю вас, что мы обыщем весь мир ради него и ради других бойцов но, сэр, вы, в самом деле, считаете, что этот человек Риу настолько силен чтобы компьютер присвоил ему столь высокий ранг?
Pas encore, monseigneur. Je veux absolument retrouver celui qui tient en échec Sagat. Nous retournerons ciel et terre comme pour les autres.
Даже если я введу правильный код, компьютер захочет проверить мой образец ДНК, чтобы убедиться, что я - тот, за кого себя выдаю.
Si j'entrais son code, l'ordinateur analyserait mon empreinte d'ADN pour vérifier que je suis bien Dukat.
Компьютер, зафиксировать мой коммуникатор.
Verrouillage sur mon commbadge.
Войдите в мой личный компьютер.
Connectez-vous à mon ordinateur.
Кто-то влез в мой компьютер!
On a joué avec mon ordinateur.
Мой первый шанс прославиться и компьютер загорелся.
Au moment où j'allais devenir célèbre, l'ordinateur prend feu.
Алло? Мой карманный компьютер, он всё ещё у тебя.
Mon Palm Pilot, c'est toi qui l'as.
Послушайте, я не шучу. Он отдал мне мой карманный компьютер, но забыл отдать указатель от него.
C'est simple, il m'a rendu le Pilot, mais sans le truc pointu.
Мой компьютер.
Mon ordinateur.
У нее плохая жизненная позиция, и она - Ты украла мой карманный компьютер.
Elle a mauvais caractère et elle... Vous m'avez volé mon Palm Pilot.
Я ей покажу средний балл, когда мой кузен взломает их компьютер.
Tu vas voir ma moyenne quand on va pirater leur système.
Во время того, как ты смотрела телек, делала домашнюю работу, корректировала статьи для Франклина, складовала мой ящик для носков, отвечала на имейлы и чистила свой компьютер, тебе приходило в голову позвонить ему?
Pendant tout le temps où tu as regardé la télé, fait tes devoirs, révisé les articles, rangé mes chaussettes, répondu à tes courriels, et nettoyé l'ordinateur, il ne t'est pas venu à l'idée de l'appeler? - Non.
Видишь? Мой персональный компьютер.
Regarde, c'est mon ordinateur.
Вот! "Мой Любимый Компьютер"
MON ORDINATEUR CHÉRI
Мне нужен твой компьютер, потому что мой все еще капризничает. Ирэна Демова.
J'ai besoin d'utiliser ton ordinateur, le mien fait encore des siennes.
Посудите сами, кто бы поверил, что правительство поместило все свои секреты в один компьютер - Интерсект. И все эти секреты потом были загружены в мой мозг.
Qui serait prêt à avaler que le gouvernement a mis tous ses secrets dans un ordinateur et qu'ils ont été le télécharger dans mon cerveau?
компьютер 940
компьютерщик 21
компьютера 16
компьютеры 125
компьютеров 21
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
компьютерщик 21
компьютера 16
компьютеры 125
компьютеров 21
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой косяк 47
мой клиент 164
мой красавец 16
мой кузен 104
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой кумир 23
мой косяк 47
мой клиент 164
мой красавец 16
мой кузен 104
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34