Мошенница перевод на французский
128 параллельный перевод
Мошенница!
L'ex-prisonnière.
Как ты их получила? Кокетничая и обманывая? Грязная мошенница!
Vous l'avez eu en lui faisant les yeux doux tout en le dupant... espèce d'extravagante!
Несмотря на детское личико... девочка была сущий ужас - типичная маленькая сладенькая мошенница... цепляющаяся к мужчинам.
Dis le plus gentiment possible, cette fille était une horreur - Une petite hypocrite transparente et mielleuse... qui en avait autant à offrir à un homme que Coucou la fille-oiseau.
Она мошенница.
Elle est malhonnête.
- Мошенница со стажем, а?
Une pro de l'escroquerie? Non, Molly!
Эта женщина воровка. Она мошенница.
C'est une voleuse, un escroc!
Она воровка! Она мошенница.
C'est une plagiaire.
Умная мошенница, вроде неё, могла продержать парня бодрствующим... двое или трое суток, прежде чем отправить его домой опустошённым... к его маленькой жёнушке и банковским экспертам. . Только ты заставляешь меня радоваться.
Les pros comme elle tenaient un type éveillé deux ou trois jours avant de le renvoyer, tondu, vers bobonne et son banquier.
К умильному гляденью в зеркала ; Я, у кого ни роста, ни осанки, Кому взамен мошенница природа Всучила хромоту и кривобокость ;
ni fait pour courtiser un amoureux miroir, moi qui suis privé de nobles proportions, floué d'attraits par la Nature, difforme... difforme...
Разве она не мошенница?
Vilaine.
Склонись перед королем, ты наглая мошенница!
Prosternez-vous devant Son Altesse.
Мошенница, вот вы кто.
Vous n'êtes qu'un escroc.
Тебе понадобится пять минут, чтобы понять, мошенница ли она.
Vous la confondrez, si elle ment.
Оказывается, моя дочь теперь мошенница.
Apparemment, ma fille est une tricheuse, maintenant.
Или чертовски хорошая мошенница. Одно из двух.
Ou une arnaqueuse de premier ordre.
У меня было желание пойти туда и сказать ее слушателям, что она мошенница.
J'ai envie d'aller la traiter de charlatan.
Ты, мошенница!
T'es monstrueuse!
Значит я мошенница, потому что отстаивала свои права?
Vous croyez que je raconte des cracks parce que je me bats pour mes droits?
Да, твоя жена - блядская мошенница!
Oui, ta femme est une putain de tricheuse!
И я мошенница.
Et je suis un imposteur.
А теперь Эрика Хан думает, что я мошенница
Erica Hahn pense que je suis un imposteur.
Она не мошенница, сэр
Ce n'est pas une friponne, Monsieur.
Мошенница-соблазнительница с юга.
- La Succcube Saôule du Sud?
- И? Говорит, сестра конченная мошенница с кучей судимостей.
Paraît que la sœur a des antécédents de fraude.
А вы их хранили, так я и узнала, что вы мошенница!
En le gardant, c'est comme ça que j'ai su que vous êtes une arnaqueuse!
И я думала, что если ты узнаешь, что мисс Жанетта была мошенница...
Et je pensais que si tu découvrais que Miss Jeannette était une voleus- -
Кристэл — мошенница.
Cristal est un escroc.
Она — мошенница!
C'est un escroc!
Она — вульгарная, подлая мошенница!
C'est une petite fumiste sournoise, ça crève les yeux!
Ты мошенница.
Tu es un escroc.
Не я не мошенница...
Non, je ne suis pas un...
Он сказал, что уже познакомился со своей дочерью, и что я мошенница.
Il disait avoir déjà rencontré sa fille et voulait savoir à quoi je jouais.
Ћадно, так она мошенница вроде нас?
C'est une escroc comme nous?
Я мошенница.
Je suis une escroc.
Если бы мы ждали пока старая мошенница убьет его, то так бы никогда и не поженились.
Si cette arnaqueuse devait le tuer, on serait jamais marié.
Она не мошенница, Питер.
C'est pas une arnaqueuse, Peter.
Ты мошенница, Анжела.
Tu es une escroc, Angela.
Гуру Сона, мошенница, и вы можете забрать свои мантры и свою йогу и свое Сияющее Дерево Жизни и подвинуть свой ашрам.
Guru Sona, tu es une escroc, alors tu peux aller prendre ton mantra ton yoga et ton Arbre Ensoleillé de la Vie et te le fourrer dans ton ashram.
Потому что мошенница сказала, что наш мертвяк еще тот проныра, и она понятия не имеет, в чем он замешан, умник никак не взломает компьютер, а этот пещерный человек...
Ils s'échauffent encore? Parce que l'arnaqueuse dit que le gars est un planqué Et n'a aucune idée de ce qu'il peut préparer
Нет, послушай, я мошенница.
Non, écoute, je suis une arnaqueuse.
Ладно, тому, что мошенница, я верю.
OK, ça je veux bien le croire.
Пациентка - мошенница.
La patiente est une tricheuse.
Она знает, что она мошенница.
C'est un imposteur.
Посмотрим, что получится у тебя, мошенница.
À ton tour, tricheuse.
Из тебя получилась бы убийственная мошенница.
Vous auriez fait un sacré escroc.
Хренова мошенница!
Tu n'es qu'une escroc!
Ты же мошенница.
Je penses que tu fais une erreur.
Она мошенница.
C'est un escroc.
Мошенница.
Hey!
Она - мошенница.
C'est un escroc.
Я не мошенница.
Tout est réel.