Мудила перевод на французский
443 параллельный перевод
Мудила, он ведь при деньгах. И больших. Так, Агостино?
A Pirola, elles donnent beaucoup d'argent, beaucoup.
А ты был хорош, мудила.
T'as vraiment assuré, cabrón.
Я не ментальный образ. Я - это ты, мудила.
Je suis pas une création mentale, je suis toi, trouduc.
Мудила!
Merdeuse!
Иди сюда, мудила.
Viens ici, lopette.
Слышь, мудила, так тебе, мудила.
C'est pour toi, trou du cul!
Мудила!
Salaud!
- Эй, мудила...
- Espèce d'enfoiré...
- Эй, мудила! Я итальянец!
Pauvre con, je suis italien!
- Я вернусь сегодня вечером! Ах он, мудила ёбанный!
Ce connard de mes deux.
— Прекрасная идея, мудила.
- Bonne idée, le con.
А сам правой рукой лезет в бардачок я кричу ему : " Слышь мудила!
"Je sais, je sais", mais sa main droite avance vers la boîte à gants. Et je hurle : " Connard!
Давай, мудила! Покажи свой ебальник, пидор!
Allez, montre-moi ton doux visage, salope!
Давай, мудила, показывай!
Je t'attends. Montre-le moi, enfoiré.
- А мне нет. Он был мудила.
- Moi pas, c'était un con.
Это мотив, мудила! "
J'ai dit : "Retrouve la cassette. Ça montre le mobile!"
У меня нет её номера телефона, мудила.
J'ai pas son numéro, glandu!
Ѕольшое тебе спасибо, мудила.
Merci beaucoup, trouduc.
Платье красное, мудила.
C'est rouge connard.
Этот мудила подставил нас.
Ce lécheur de scrotum nous a trahis.
Теперь этот старый мудила начинает мне втирать мозги! A я?
Ce qui m'a vraiment fait chier, c'est qu'elle était plus Cockney que moi.
Слышь, ты, мудила, машина той же модели и того же цвета скрылась с места тройного убийства на Лонг-Айленде.
Ecoute, pauvre con. La même bagnole a été vue sur les lieux d'un triple homicide.
Ты мне на ногу наступил, мудила!
T'es sur mon pied.
Конечно могу купить, мудила, но могу и не покупать.
Bien sûr que je peux l'acheter, mais je peux aussi ne pas l'acheter.
Это реальнее всего того, что случилось в твоей жизии, мудила. 450 штук.
C'est aussi vrai que possible, connard. C'est 450000 $.
- Сандлер мудила!
- Sandler est un con.
Этот мудила в галстуке-бабочке выставляет мне в два раза больше остальных за разгрузку моих мусоровозов.
Je me suis aperçu que cet enfoiré... me fait payer deux fois plus pour garder mes camions.
- Ну и что он сказал? - Сказал : "В жопу себе засунь, мудила"!
"Assieds-toi là-dessus, enfoiré!"
- Что ты знаешь, мудила?
- Pour qui tu te prends?
- Вот мудила!
- T'es qu'un enfoiré!
А какой-то мудила пытается выжить меня из бизнеса.
Un petit con me file un coup pour me déloger.
- Ну, ты и мудила!
- Sois pas aussi con.
- Нет, мудила!
- Non, connard!
Вот мудила!
Quel putain de connard!
Потом разберемся, мудила!
Rendons-le officiel alors!
Нельзя бить по яйцам, мудила!
Pas... dans... les... boules...! P'tit con!
Ты мудила!
Trou du cul!
Ты видел, как этот мудила хочет Вига?
T'as vu à quel point il veut choper Vig?
Спасибо за то, что пригласил меня на выпускную вечеринку, мудила.
Merci de m'avoir invité au bal des finissants, enfoiré.
Это тебя Это "за работу, мудила."
C'est pour toi. C'est "va bosser, enfoiré".
Английский, мудила!
Dans notre langue, espèce d'enfoiré de nègre!
Лучше пойми, я не играю, мудила.
Fais gaffe, j'rigole pas, espèce d'enculé.
Почта, мудила!
T'as du courrier, enfoiré!
Ну ты и мудила!
Quel trou du cul!
Про "залупайся" повтори, мудила.
J'parlais du mot "rouge", débile.
Этот мудила нас не подвел.
Pourvu que cette saloperie marche.
Дерьмовый мудила!
Espèce de connard!
[Из зала] Вали уже, мудила!
- J'ai rien lancé du tout.
Сраный мудила!
Espèce d'enculé!
Мудила!
- Tête de nœud!
Почта, мудила!
T'as du courrier, enfoiré.