Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мы ищем кое

Мы ищем кое перевод на французский

45 параллельный перевод
- Нет, но мы ищем кое-кого.
- Non, on recherche quelqu'un.
Илона, можно, мой внук посмотрит там, на книжных полках? - Мы ищем кое-что.
Ça vous ennuierait que mon petit-fils fouille dans la bibliothèque?
Вообще-то мы ищем кое-кого.
En fait, on cherche une employée.
Мы ищем кое-что примерно вот такого размера.
On cherche quelque chose de cette taille environ.
Но мы ищем кое-что более... выгодное.
On cherche quelque chose de plus... lucratif.
- Мы ищем кое-кого.
- On cherche quelqu'un.
Да, мы ищем кое-что связанное с преступлением.
Ouais, on cherche quelque chose en lien avec un crime.
Да, неплохо.. но сегодня мы ищем кое-что другое
Oui, c'est vraiment bien, mais nous recherchons quelque chose d'autre ajd.
Мы ищем кое-кого, вырезанного из Янтаря недалеко отсюда.
Nous sommes a la recherche de quelqu'un qui a été coupé dans l'ambre pas loin d'ici.
- Мы ищем кое-кого - И этот акцент.
- Nous cherchons quelqu'un.
Мы ищем кое-кого.
On cherche quelqu'un.
Мы ищем кое-что другое.
Oui, et bien, nous cherchons quelque chose d'autre.
Мы ищем кое-кого по имени Бойд Краудер.
On cherche un certain Boyd Crowder.
Мы ищем кое-кого, кто мог бы быть вашим посетителем.
On recherche quelqu'un qui peut être un de vos clients.
Мы ищем кое-кого.
On cherche quelqu'un :
Ну, мы ищем кое-что немного постарее.
Et bien, nous cherchons après quelque chose juste un peu vieux.
- Хм, мы ищем кое-кого, кто мог бы быть здесь на День благодарения
On cherche quelqu'un qui aurait pu y être pour Thanksgiving.
Мы ищем кое-что необычное.
On cherche un truc inhabituel.
Мы ищем кое-кого, кто работает на тебя.
On cherche quelqu'un qui bosse pour toi.
Мы кое-кого ищем.
- On cherche quelqu'un.
Не хочу доставлять беспокойства, но мы кое-кого ищем.
IL faut qu'on jette un oeil chez vous. - Que cherchez-vous?
У нас тут чрезвычайное происшествие, мы кое-что ищем.
C'est une urgence. On cherche quelque chose.
- Мы, мм, кое-кого ищём.
- On cherche quelqu'un.
Мы ищем кое-кого.
Nous cherchons un homme.
Мы тут кое-кого ищем.
Et puis, nous cherchons des gens.
Мы кое-кого ищем.
Nous recherchons une personne.
Что он натворил? На самом деле мы ищем кое-кого другого, и думаем, что этот молодой человек может нам помочь. Ничего.
Qu'est-ce qu'il a fait?
Пока мы ищем, можно кое-чего спрошу?
Tant qu'on y est, je peux te poser une question?
Мы кое-кого ищем.
Nous cherchons quelqu'un.
Мы кое-кого ищем.
On cherche quelqu'un.
Мы, на самом деле, тоже ищем кое-что важное.
En fait on cherche aussi quelque chose d'important.
Мы ищем кое-какую информацию об этом парне
On cherche des infos sur cet homme.
Я попросил Арти и Блейна показать нам кое-что из того, чего мы ищем.
Et j'ai demandé à Blaine et Artie de nous donner un avant goût de ce que nous recherchons.
– Мы кое-кого ищем.
- On recherche quelqu'un.
Мы кое-что ищем. Спрятанное в нижней части шкафа, в ящике у задней стенки.
On cherche quelque chose caché en bas de votre placard, au fond, dans un tiroir.
Мы кое-кого ищем.
On cherche qui?
Мы кое-кого ищем.
Nous recherchons quelqu'un.
И есть кое-что, что ищем мы все.
et ce sont des choses dans la vie que nous cherchons tous.
Так, мы здесь ищем кое-кого.
Nous poursuivons notre enquête.
Мы кое-кого ищем.
On recherche quelqu'un.
Я кое-что узнала о том, кого мы оба ищем.
J'ai appris des choses sur ceux qu'on cherche tous les deux.
Я кое-что узнала о том, кого мы оба ищем.
J'ai appris des choses sur ceux qu'on cherche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]