Насильников перевод на французский
158 параллельный перевод
А самый злой и уродливый из извращенцев и насильников пап, который был действительно злым, извращенным, уродливым и безжалостным, сказал -
Et le plus méchant, laid et pervers des violeurs de papas, qui était vraiment méchant, pervers, laid et sans pitié, a dit :
Посреди убийств, мусора и насильников?
Des meurtres, des céréales All-Bran et des viols?
Этот человек посвятил жизнь зарабатыванию денег, обманывая... с каждым вздохом... чтобы оставить насильников и убийц на улицах!
Un homme qui avait consacré sa vie à faire de l'argent en mentant comme il respirait, pour que des assassins et des violeurs - rôdent en liberté.
Я не хочу, чтобы присяжные видели фотографии мёртвых насильников. Мы можем не допустить это к рассмотрению в суде.
Le jury ne doit pas voir les photos des violeurs morts.
- А насильников детей надо освобождать через 10 лет?
Deux hommes qui violent une enfant?
Это человек признал здесь, в этом зале, что исполнил приговор который считал достойным для так называемых насильников его дочери.
Un homme qui a reconnu, devant vous, avoir exécuté la sentence que les violeurs méritaient, selon lui!
Нет, мы посадим под замок насильников и растлителей, этих безнадёжных романтиков переполненных любовью настолько что они не могут держать её в себе, и всегда хотят ею с вами поделиться.
Non, seront uniquement enfermés les violeurs et abuseurs. Ces romantiques désespérés... Qui sont tellement plein d'amour qu'ils ne peuvent pas s'empêcher d'en répendra un peu sur vous.
и не забудьте о нашем ген.спонсоре, мы позволим Бадвайзеру пришить маленькие заплатки с логотипом на трусах насильников, прям вот здесь,
Et n'oubliez pas notre sponsor. On laissera Red Bull mettre des petits logos sur le pantalon des violeurs, juste là :
Я видел насильников, которых не обвиняли из-за того, что жертвой была проститутка.
Des pervers acquittés : la victime était call-girl.
Они видят насильников, убийц, растлителей детей. И все они выходят из тюрем.
Des violeurs... des meurtriers et des bourreaux d'enfants... qui sortent tous de prison.
Насильников и убийц,
Des violeurs et des assassins.
Она угробила двух потенциальных насильников мусорным баком.
Elle a écrasé deux violeurs avec une benne.
Знаете, рогипнол, наркотик насильников...
- Vous savez, le Rohypnol, la drogue du viol.
- Хорошо, вычеркивайте его из списка серийных насильников.
Bon, on l'exclut de la liste. On n'a rien eu du labo?
Вы выпускаете насильников и убийц обратно на улицы каждый день...
Vous remettez des criminels en liberté tous les jours.
Этот город - просто рай для насильников.
Cette ville c'est le paradis des violeurs?
Бастер, что ты делаешь с маминым рожком от насильников?
Buster, que fais-tu avec la trompette de maman?
- И насильников.
- Et violeurs.
В твоей жизни было много мужиков - насильников.
- Trop de sales machos et de violeurs dans ta vie.
Насильников?
Violer les violeurs.
- которая запрещена. - Но ведь насильников и педофилов? - Их можно насиловать, да?
Sauf pour les pédophiles et les violeurs?
Это время можно было потратить на ловлю насильников и убийц.
Du temps qu'on aurait pu consacrer à chercher des violeurs et des meurtriers.
Тысячи воров... насильников... убийц...
Des milliers de voleurs, violeurs, meurtriers...
Это только привлекает поджигателей, насильников, и тому подобных.
Ça attire des pyromanes et des violeurs.
Особенно в серийных насильников.
- Encore moins les violeurs.
Святые подобно демонам вселяются в насильников...
Des saints se comportant comme des démons en possédant des violeurs.
Будешь писать о нас как об убийцах детей и насильников их мамочек?
Tu vas écrire qu'on tue les enfants et qu'on viole leur maman?
- Это не фургончик для насильников. Это фургончик для шпионов.
- C'est pas un van de violeur mais un van d'espion.
По мне, так очень похож на фургончик для насильников, но пофиг.
Non, ça avait bien l'air d'un van de violeur, mais passons.
Кстати, Фрэнк, мы позаимствовали этот твой жалкий фургончик для насильников тебе надо починить педаль газа.
Hé, Frank, au fait, on a emprunté ton pitoyable van de violeur ; tu dois faire réparer cette pédale d'accélérateur, mec.
- Общежитие для насильников.
Résidence pour délinquants sexuels.
ћы также составили предварительный список белых насильников-гомосексуалистов по трЄм районам.
On a aussi établi une liste des délinquants sexuels blancs connus dans ces trois districts.
ƒоки по " ƒќ насильников с п € ти округов.
Libération conditionnelle des délinquants sexuels de la région.
Я отслеживал насильников, убийц... Даже бывших военных... И только инженер-строитель из Иллинойса смог от меня уйти.
J'ai pourchassé des violeurs, des tueurs, même d'anciens militaires, mais un ingénieur d'Illinois a réussi à me coincer.
Элизабет была на стороне Миа, она ненавидит насильников и садистов.
Elle ne supporte pas les hommes qui blessent les femmes.
Она показала высокую эффективность в лечении растлителей детей, серийных насильников.
C'est très efficace dans le traitement des pédophiles et de violeurs en série.
Я отправила своих ребят проверить всех зарегистрированных насильников и взломщиков.
On vérifie le registre des agressions sexuelles et les cambriolages.
Нужно проверить всех насильников, проживающих поблизости. Посмотрите, если у кого склонность к маленьким девочкам.
Voyez dans le registre des délinquants sexuels si l'un d'eux préfère les fillettes.
Еще одна женщина спасена от изнасилования но сколько еще насильников гуляет на свободе?
Encore une femme sauvée, mais combien de violeurs reste-t-il?
Должно быть существует заговор насильников
Ça sent le complot, et ça remonte très haut.
Не оставляй его в камере в компании насильников.
Tu le mets pas dans une cellule pleine de vrais criminels.
Совершенно из другого оружия. Значит, где-то там какой-то стрелок убирает насильников Камиллы?
Il y a un tireur quelque part qui ramasse les mecs qui ont violé Camilla?
Я проверяю зарегистрированных насильников.
Je vais vérifier les délinquants sexuels recensés.
Андерсон? ужель вы действительно задумали напасть на невинную деву... аки банда насильников?
Est-ce acceptable Anderson? Bien sur que non. Un groupe vous prend en otage, vous une simple femme désarmée.
Это свисток от насильников.
Un sifflet anti-viol.
- Ты носишь свисток от насильников.
Tu as un sifflet.
Всего несколько насильников и убийц погибло.
Quelques violeurs et meurtriers sont morts. Snif.
Ты думаешь они начнут выпускать отсюда убийц и насильников?
Tu crois qu'ils vont laisser sortir des meurtriers, des violeurs?
Я научилась выживать, не попадаться в руки бандам насильников.
Des nouvelles?
- Как много вы встречали насильников от которых пахнет дорогим одеколоном?
Vous avez déjà vu des violeurs qui sentent cher?
Это её горн от насильников?
C'est sa trompe anti-viol?