Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Национальная безопасность

Национальная безопасность перевод на французский

108 параллельный перевод
- Национальная безопасность.
- Secret militaire, hein?
Национальная безопасность.
Sécurité nationale.
Информация о его двухлетней службе вырезана.Национальная безопасность. Минуточку.
LE RAPPORT SUR CES DEUX ANNEES EST TOP SECRET, SECURITE NATIONALE.
Национальная безопасность уже наскучила тебе?
La sécurité nationale t'ennuie?
Национальная безопасность, ребята.
Pensez à la patrie.
Национальная безопасность - дело каждого американца.
La sécurité nationale est une responsabilité civique.
Албанский отдел, ЦРУ, Национальная Безопасность.
Les affaires albanaises, la CIA, la NSA.
Ведь Национальная Безопасность не единственное, что существует в стране.
La sécurité n'est pas notre seule obsession!
Национальная безопасность. Я был в штате Орегон 4 раза, и не встретил там ни одного глупого человека.
Je suis allé 4 fois dans l'Oregon et je n'ai pas trouvé les gens stupides.
Национальная Безопасность, мать их. Они не могут меня здесь держать.
Sécurité du territoire, mon cul!
Национальная Безопасность!
Sécurité Nationale!
Национальная Безопасность, Я реквизирую эту машину.
Sécurité Nationale. Je saisis ce véhicule.
Наша национальная безопасность зависит от электроники.
Notre défense nationale, la survie nationale dépend de l'électronique.
Если семьи в опасности даже дома, то кому нужна национальная безопасность?
Les enfants se font tabasser chez eux mais on parle de sécurité nationale.
Ты когда-нибудь слышал выражение "национальная безопасность"?
Tu as déjà réfléchi à l'expression "Sécurité de la patrie"?
Поэтому они хранили точные записи и не хотели разглашать их, потому что это была национальная безопасность.
Ils ont donc fait des mesures méticuleuses, ultrasecrètes jusqu'à présent.
Национальная безопасность?
Sécurité Intérieure?
- Расступитесь, национальная безопасность.
Place! Sécurité intérieure!
Под угрозой национальная безопасность.
une menace pour la sécurité nationale.
Люблю сериал "Национальная безопасность".
J'aime la série "Sécurité intérieure".
Филип Бройлз, национальная безопасность.
Phillip Broyles du ministère de l'Intérieur.
Национальная Безопасность.
Sécurité nationale.
Национальная безопасность?
F.B.I.? Sécurité Intérieure?
А Национальная безопасность, в которой я работаю консультантом, поручила мне провести проверку управления "За гранью"
Le ministère de l'Intérieur pour qui je suis consultant, m'a chargé d'inspecter les affaires non résolues.
Меня зовут Дон Селф, Национальная безопасность.
Sécurité intérieure.
Имя Дон Селф, национальная безопасность.
Agent Don Self.
"Национальная безопасность" это просто их любимая страшилка
"National Security" c'est leur épouvantail.
Национальная безопасность?
Sécurité nationale?
- На каком основании, что им сказать? - Национальная безопасность.
- Quelle raison je donne?
ФБР, национальная безопасность, казначейство,
FBI, sécurité nationale, trésorerie,
Национальная безопасность, мэм.
- Question de sécurité.
Но национальная безопасность важнее.
La sécurité de l'État
Национальная безопасность и все дела.
Sécurité nationale...
Национальная безопасность, точно.
La sécurité nationale, bien sûr!
Милая, знаю, свадьба - важное событие, но национальная безопасность - тоже.
- Chérie, le mariage est important, mais la sécurité du pays aussi.
- Национальная Безопасность?
- Sécurité intérieur?
Национальная безопасность заявляет, что у нас самое лучшее видеонаблюдение в любом городе страны.
La Sécurité intérieure dit qu'on a la meilleure surveillance de tout le pays.
Сейчас национальная безопасность находится под угрозой.
nous avons émis l'alerte nationale.
У меня нет выбора. Наша национальная безопасность была скомпрометирована. Я просто пытаюсь внести свой вклад в восстановление справедливости...
Je n'ai pas le choix notre securité national a été compromise j'essaye juste de faire ma part pour reparer les degats pour mon pays et ma conscience pour ton pays et ta conscience?
Остановитесь. Национальная безопасность!
pardon!
Как я... поделилась с агентом Гиббсом- - национальная безопасность.
Comme je l'ai dit à l'agent Gibbs, Sécurité Nationale.
Как они получат сигнал, ФБР и Национальная безопасность, Пошлют за нами вертушки, не успеешь и глазом моргнуть.
Si le FBI et la Sécurité intérieure sont prévenus, ils vont rappliquer tellement vite qu'on aura pas le temps de réagir.
Боб Киркланд. Национальная безопасность.
Bob Kirkland, sécurité intérieure.
Агент Киркланд, национальная безопасность.
Agent Kirkland, Sécurité Intérieure.
Ну да, национальная безопасность.
C'est vrai, sécurité nationale.
- На первом месте всегда национальная безопасность.
D'abord, la sécurité nationale.
Национальная и общественная безопасность не будут затронуты.
la Sécurité et la Santé ne seront pas affectées par cette mesure.
Национальная безопасность, ну, да.
Je ne pourrai pas tout dire. Sécurité nationale.
Даррин Хукс, национальная безопасность. Можете направить меня к тому, кто здесь главный?
Sécurité intérieure.
Агент Миллс, национальная безопасность.
Agent Mills, de la Sécurité.
Национальная безопасность.
Sécurité Nationale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]