Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Незаконнорожденный

Незаконнорожденный перевод на французский

41 параллельный перевод
- Руджеретто, незаконнорожденный.
- Ruggero, de parents inconnus.
Правда в том, что Питер - незаконнорожденный.
Voilà. Peter est un enfant prématuré.
- Я написала : " Дорогая Мэри, я незаконнорожденная... а незаконнорожденный, как всем известно, не может попасть в царствие небесное.
"Chère Mary, je suis une bâtarde. " Et les bâtards n'entrent pas au royaume des cieux, c'est connu.
В Церкви Без Христа слово "незаконнорожденный" вообще не будет ничего значить.
Ça n'aurait aucun sens, le mot bâtard dans l'Église sans Christ.
Незаконнорожденный!
Tu restes un vaurien!
Вы хотите, чтоб королем стал незаконнорожденный?
Voulez-vous d'un roi bâtard?
Я незаконнорожденный сын Клэр Хакстэбл!
Je suis l'enfant bâtard de Claire Huxtable!
То что незаконнорожденный ребенок здесь появился.
Qu'un bâtard naisse ici.
Да, а я незаконнорожденный сын крестьянина.
Et moi, le fils bâtard d'une paysanne.
Ребёнок, рождённый вне брака - незаконнорожденный.
Un enfant né en dehors du mariage est un bâtard
Всего лишь отец и незаконнорожденный сын.
Nous sommes un père et un fils illégitime.
У меня нет наследника, только дочь, и незаконнорожденный сын.
Je n'ai aucun héritier, juste une fille et un bâtard.
У меня нет наследника, только дочь, и незаконнорожденный сын.
Je n'ai aucun héritier. Juste une fille et un bâtard.
- Я вижу, ты притащил мешок, в котором сидит мой будущий незаконнорожденный внук.
- Tu as apporté le sac dans lequel mon bâtard de petit-fils va naître.
У владельца фабрики был незаконнорожденный ребенок и теперь малыш мертв
Le propriétaire a un enfant illégitime, et le gosse meure?
Деньги - твоё единственное достоинство. Незаконнорожденный сын, бунтарь, от которого отрекается собственная семья.
c'est l'argent. et vous n'obtenez aucun soutien de votre famille.
Он незаконнорожденный.
C'était un bâtard.
Так что тебя больше беспокоит, мой незаконнорожденный ребенок, или моя невеста-лесбиянка?
Qui t'embête le plus, mon enfant bâtard, ou ma fiancée lesbienne?
А ваш брат, Гонфалоньер, такой же незаконнорожденный, как и я?
Et votre frère, Gonfaloniere, est-il aussi illégitime, comme moi?
Карл Элаис - ваш незаконнорожденный сын, которого вы бросили гнить в системе приемных родителей, после того, как почти 40 лет назад, вы убили его мать.
Carl Elias, le bâtard que vous avez laissé pourrir dans le système après avoir assassiné sa mère il y a près de 40 ans.
Хорошая новость в том, что технически я больше не незаконнорожденный.
La bonne nouvelle, c'est que je ne serai bientôt plus un bâtard.
Его отец и я скрыли правду, и не говорили ему, что его брат незаконнорожденный.
son pèere et moi cachèrent la vérité. plutôt que de nomme son frère. un batard
Но я состою в очень серьезных отношениях и моя женщина и ее незаконнорожденный сын, они рассчитывают, чтобы я принимал серьезные решения в ответственных ситуациях.
Mais je suis complètement engagé dans une relation et ma femme et son fils illégitime, comptent sur moi pour prendre des décisions responsables dans les moments décisifs.
Также, как и ты, и я, и любой незаконнорожденный ребенок в Италии.
Autant que moi, que toi. Autant que n'importe quel autre bâtard d'Italie.
Да, у него незаконнорожденный ребёнок.
Il a eu un enfant illégitime.
незаконнорожденный?
Viens avec moi. Qu'est-ce que tu fais, espèce de salaud?
Отправляйся к своему развращенному Создателю, незаконнорожденный сукин сын.
Allez auprès de votre Dieu dégénéré, car vous n'avez pas de père, garce.
Да, я боялась и ненавидела нашего отца, но он был меньшим злом, чем ты - мой незаконнорожденный брат, стоявший на моем пути, угрожая.
Oui. Je l'ai détesté et j'avais peur de notre père. Mais il était moins diabolique que toi, mon bâtard de frère qui s'est dressé contre moi, me menaçant comme tu le fais maintenant.
Оно остается в нас, как истории, которые мы себе рассказываем, чтобы помнить кто мы есть жестокий отец, незаконнорожденный сын, и сестра, которая предала его.
Cela reste en nous, une histoire que l'on se raconte pour savoir qui on est... un père vicieux, un bâtard de fils, et la soeur qui ma trahi.
Мой незаконнорожденный брат, маячивший вокруг меня, угрожающий мне, как и ты сейчас.
Toujours à m'écraser et à me menacer, comme maintenant.
Вы незаконнорожденный.
Tu étais illégitime.
Некоторые королевы присутствовали на крестинах незаконнорожденный детей их мужей.
Peu de reines ont déjà assisté à des baptêmes des bâtards de leur mari.
Чтобы мой незаконнорожденный брат жалел меня.
Mon bâtard de frère se sentant désolé pour moi.
Незаконнорожденный сын.
Mais vous êtes un bâtard.
У Томми был сын, незаконнорожденный, живет со своей мамой в Огайо,
Tommy avait un fils. Il ne le voyait plus, il vit avec sa mère en Ohio.
Это ты большой и толстый незаконнорожденный ребёнок который любит кушать в местном стейкхаусе, и не кажется ли тебе, что порции слишком малы?
Es-tu un gros con qui aime manger au Grill Paysan mais qui trouve les portions trop petites?
Незаконнорожденный ребёнок уничтожил бы его брак.
Un fils illégitime détruirait le mariage.
Незаконнорожденный Порчи в каждом именитом семействе нашей страны.
Un Porchey illégitime dans chaque grande maison du pays.
Генри Мортон Стэнли, незаконнорожденный сирота, был удостоен бурной овации.
Henry Morton Stanley, un orphelin bâtard de naissance, à une ovation debout.
В смысле... он же незаконнорождённый, Дюваль.
Enfin, c'est un bâtard, Duval.
Да, Хелен, он незаконнорождённый.
Oui, Helen, c'est un bâtard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]