Немецкое перевод на французский
79 параллельный перевод
- Для уколов, немецкое.
Qu'est-ce que c'est?
Это не никакое не немецкое имя, не так ли?
Ce n'est pas un nom boche?
В общем, и мое имя наполовину немецкое.
La moitié de mon nom est allemande aussi.
Возможно немецкое "оружие возмездия".
Une arme allemande de type V.
Это "Тёркенблут". "Кровь турка". Немецкое вино.
"Turkenblut", sang de Turc, un vin allemand réputé.
Мы живем в тихом Венетанском городке, пьем немецкое пиво и шотландский виски атомным ядом для каждого.
Nous sommes ici dans une ville paisible de Vénétie, avec de la bière allemande, du whisky écossais... et des condiments atomiques pour tous.
Это немецкое имя.
Allemand, plutôt.
Посольство, немецкое правительство, консульство... даже говорил с послом ООН.
L'ambassade, le gouvernement allemand, le consulat. Meme les Nations Unies.
Знаете, немецкое пиво более горькое.
Disons qu'la bière allemande, elle est plus amère.
Но опять же, немецкое вино более сладкое.
Mais leur vin est plus sucré.
Что такое "Курц"? Ты что, забыл простое немецкое слово?
As-tu oublié ce b-a, ba, d'allemand?
Только имя немецкое.
Seul mon nom est resté allemand.
Новейшее немецкое изобретение.
Une nouvelle innovation allemande
Хорошее немецкое качество.
C'est du travail allemand de qualité
Я начал свой собственный бизнес. Я собираюсь экспортировать немецкое искусство по всему свету.
J'ai créé il y a peu une petite entreprise J'exporterai du travail allemand de qualité dans le monde entier
Окей. "Добро пожаловать на Немецкое Тошнотворное Фетишистское Видео".
" Bienvenue sur Berliner Fétish Vidéo.
Эй, Тиффани, сыграем с тобой в немецкое садо-мазо?
Tiffany, ça te dirait une partie de "Cache-Nazi"?
Г.М.Б.Аш. - немецкое обозначение Л.Т.Д. или инкорпорейтед.
Idiote! C'est l'équivalent allemand de l'anglais "Ltd" ou du français "S.A."
что-то в этом есть немецкое, не думаете? "
Ca a des accents hitlériens, non?
Да так. Но это не немецкое слово, а английское'Queer'с двумя E.
Oui, mais là c'est un mot anglais, "Queer" avec deux E.
Карциноген, галлюциноген, мужчины, Пи-Ви Херман, немецкое вино, скипидар, Гертруда Стайн.
Cancérigènes, Superman. Pee-wee Herman La mescaline, la térébenthine Gertrude Stein
! Йа, и твой костюм натянут туже, чем э-э-э... одно смешное немецкое слово...
Ja, ton costume est plus serré que, um... un mot Allemand amusant.
Мы можем создать национальное единство, уничтожив все немецкое на норвежской земле.
On peut aussi faire ça en faisant sauter les Allemands. - Ça créera l'unité nationale.
Это наихудшее немецкое произношение, которое я когда-либо слышал.
C'est le pire accent allemand que j'aie entendu.
Мы не допустим того, чтобы американцы использовали немецкое правительство как пособника в своей империалистической войне во Вьетнаме.
Nous ne pouvons pas permettre cela! Nous devons empecher le gouvernement allemand d'aider la guerre américaine au Vietnam
Похоже, совершено нападение на немецкое посольство
Les terroristes ont transmis une déclaration au gouvernement allemand.
Немецкое посольство не знает о местонахождении бывших нацистов.
En aucun cas, une ambassade allemande pourrait être au courant des agissements d'anciens nazis.
Если немецкое вторжение не может быть остановлено, нам придется приказать войскам вернуться в Англию.
Si l'avancée allemande ne peut pas être arrêtée, il faudra peut-être rapatrier nos troupes en Angleterre.
Я обожаю немецкое кино!
J'adore le cinéma allemand.
Немецкое отродье, снова вы!
Fils de schleus, encore vous!
Снимать немецкое порно или что-то в этом роде?
Pour mater les filles?
У него немецкое гражданство, так что, да, я думал, что говорить будут преимущественно на немецком.
Il est allemand, je pensais qu'en général - les invités allaient parler allemand.
Да, немецкое название - Алленштайн.
Oui, mais en allemand, ça s'appelle Allenstein.
- Немецкое пиво?
Une bière allemande.
Он говорит, что нелегальные иммигранты разрушают немецкое общество.
Il dit que les immigrés clandestins pourrissent la société allemande.
- Немецкое?
- Germans?
пили бы немецкое вино и смотрели бы, как твои родственники занимаются сексом в автомобиле.
Décoré avec des guirlandes de noël, a boire du vin Allemand, et a regarder vos cousins baiser dans une voiture.
Думаю, я помогу с вечеринкой, при одном условии... у нас будет немецкое пиво.
Je filerai un coup de main, mais seulement si... on a de la bière allemande.
Немецкое имя.
Nom allemand.
Брумхильда - немецкое имя.
Broomhilda est un nom allemand.
Смешное такое имя, вроде немецкое, в сказках такие бывают.
Curieux nom, allemand, comme dans les contes de fées.
Это немецкое имя?
C'est un nom allemand?
Хайдебёр... Немецкое.
Hide-a-burrr... c'est allemand.
- Ну, Ирладско-немецкое на самом деле
- Allemand et irlandais, vraiment, j'ai pas vraiment...
Это немецкое разведывательное бюро.
C'est le service de renseignements fédéral allemand.
Немецкое бюро.
"Bureau"?
Она купит твоё любимое немецкое пиво для матча. ..
Elle rapporte ta bière allemande pour le match.
- Это немецкое лекарство. - Мы пойдем в тюрьму.
Tes piqûres.
Немецкое торговое судно.
Un navire marchand allemand cantonné ici.
- Немецкое.
- Allemande.
Депутаты Государственного совета от разных партийных фракций попрощались с ГДР, которая исчезнет с политической карты мира сегодня в полночь. Отныне будет существовать единое немецкое государство : ФРГ.
Dès lors, il n'existait qu'un seul état allemand, à savoir la République fédérale d'Allemagne Les vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale avaient jusqu'à présent gardé la main dans la gestion de Berlin un Willy Brandt ému était embrassé par ses collègues en larmes Tous les observateurs avaient souligné que l'héritage du vieux régime -