Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Несмотр

Несмотр перевод на французский

22 параллельный перевод
" то ж, госпожа, несмотр € на этот плен, мы должны радоватьс €, что не лишились чести.
Et bien, ma lady, aussi terrible qu'est cette captivité, il faut à tout le moins être reconnaissantes qu'on ait jusqu'à maintenant préservé notre honneur.
я собираюсь выкинуть вас в космос несмотр € ни на что.
Je m'en vais vous balancer dehors malgré tout.
"ем временем," риллиан собираетс € объ € вить об открытии грандиозной важности, несмотр € на то, что еЄ компаньоны не сразу об этом догадались.
Au même instant Trillian est sur le point d'annoncer une découverte d'une importance Phénoménale. Qui ne sera pas tout de suite reconnue comme telle par ses compagnons.
" зумительный пейзаж, что несмотр € на вмешательство туризма и проекты развити €, все еще жив.
Un magnifique pays qui, bien qu'assailli par le tourisme et les projets de développement, est préservé.
ƒжон Ѕаббер упорно разговарил с юным јланом несмотр € на то, что доктора разубеждали его, говор €, что мальчик не может слышать его слов.
John Bubber a parlé au jeune Allen... malgré l'avis des médecins... qui pensaient qu'il n'entendait rien.
Ѕанку со штаб-квартирой в'иладельфии предоставили монополию на выпуск американской валюты несмотр € на то, что 80 % его акций должно было находитьс € во владении частных инвесторов, а 20 % передано правительству — Ўј.
Ici, nous sommes en face de la première Banque des États-Unis à Philadelphie. La Banque a donné l'impression d'un monopole sur la devise américaine même si 80 % de ses actions sera détenu par des investisseurs privés.
Ёто столь закрытое заведение, что до сих пор ни один посторонний не был допущен внутрь, несмотр € на то, что конгрессмены из года в год строчат письма с просьбой допустить сюда съемочную группу.
48 km au sud-ouest de Louisville, Kentucky. C'est aussi près que nous avons été autorisés à se rendre au dépôt malgré des années de lettres de membres du Congrès pour permettre à notre équipe de tournage à l'intérieur.
ѕозитивную позицию, несмотр € на то что € совершено незначителен.
Il faut positiver.
", несмотр € ни на что, его снисходительность к ним безгранична. ѕри любом раскладе. ј мь-то как?
Et en dépit de tout ça... à chaque occasion, il a eu à leur égard... une putain d'infinie patience.
ћой носитель говорит мне, что вы стремитесь помочь ѕангаранам, несмотр € на то, что они сделали мне.
Mon hôte me dit que vous voulez aider les Pangariens malgré ce qu'ils m'ont fait.
" еперь, несмотр € на то, что это была крайне успешна € операци €, нам пришлось вырезать довольно глубинные лимфатические узлы в его шее.
Malgré le fait que ce fut une chirurgie complètement réussie, on a du disséquer des noeuds lymphatiques assez profondément dans son cou.
... несмотр € на свою хилую ирландскую родословную, личные недостатки, периодическую вонь и пь € нки, насто € щий коп из убойного.
... malgré son ascendance irlandaise insignifiante, ses défauts de personnalité et sa sobriété et son hygiène inconstantes... qu'il était un vrai flic de la Crim.
Ќо несмотр € на множество предостережений, ни Ѕернанке, ни — овет'– — не сделали ничего.
Malgré de nombreuses alertes, Bernanke et le conseil de la Fed n'ont rien fait.
я надеюсь, что мы придем к согласию, сэр √ арри, несмотр € на этот ваш отсыл к уже отжившей системе.
J'espère que nous allons nous entendre. Malgré vos liens avec l'Ancien Régime.
я попросил мастера наколоть лицо единственной женщины, что любила мен € несмотр € ни на что.
J'ai demandé à l'artiste de me tatouer la seule femme qui m'ait jamais aimé inconditionnellement.
¬ ер € т, несмотр € ни на что и вопреки всему, что завтра будет лучше, чем сегодн €.
Ils croient envers et contre tout que demain sera meilleur qu'aujourd'hui.
Ќо, несмотр € на насто € ни € уинн и јбби, € отказалась снизойти до уровн € ћэнди.
Mais malgré les conseils de Quinn et Abby, je refusais de m'abaisser au niveau de Mandi.
огда, несмотр € на наши усили €, и без какой-либо видимой причины, нас постигает беда.
Malgré tous nos efforts et sans aucune raison, le destin s'acharne.
Ќо несмотр € на это, € работаю на штат ќгайо, и безопасность его граждан дл € мен € превыше всего.
Malgré tout ça, je travaille pour l'état de l'Ohio Et la sécurité de mes concitoyens est ma première priorité.
оманда, как всегда, продолжает действовать блест € ще, несмотр € на т € готы длительного пребывани € в открытом космосе и личные жертвы, на которые они пошли.
L'équipage est digne d'admiration, en dépit de la rigueur de notre long séjour dans le vaste cosmos... Et des sacrifices consentis par chacun d'entre nous.
ѕочему никто не говорит, что большинство владельцев оружи € поддерживает более тщательные проверки, несмотр € на то, что оружейное лобби нагнетает истерику, пыта € сь изобразить'итон -'аррис тем, кем он не € вл € етс €!
Était-elle d'accord? - La majorité des propriétaires d'armes sont en faveur des vér... - Elle a dû passer sa carrière à essayer de garder le secret sur cet événement...
ќни, конечно же, голодали, ведь запасы в € леного м € са и солЄной рыбы закончились ещЄ несколько дней назад, несмотр € на то, что они аккуратно и профессионально распредел € ли еду.
Ils étaient affamés, évidemment, ayant épuisé les réserves de poisson séché depuis longtemps. Pourtant les rations furent rigoureusement préparées.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]