Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Нимб

Нимб перевод на французский

51 параллельный перевод
Шинза, я, кажется, вот-вот увижу нимб у тебя над головой!
Shinza, je vois une auréole au-dessus de ta tête!
Каждый человек несет в себе круг ада вокруг головы, как нимб.
Tout homme porte autour de la tête un cercle d'enfer, comme un halo.
Ты видела нимб, потому что верила, что он есть.
Tu as vu une aura parce que tu étais persuadée qu'il y en avait une.
Я практически вижу нимб над его головой.
Je devinais le halo autour de sa tête.
Во-вторых, на голове у него не нимб, а псориаз.
Secundo, le halo, c'est du psoriasis.
Я исправился. Вот мой нимб.
J'ai été purifié, ok?
И нимб подлатать.
- Faudrait réparer l'auréole aussi. - Chut!
Она в своей комнате играет в игрушке и полирует свой нимб, пока мы говорим.
- J'arrive. Ouah! Un gros bouddha.
Смотри-ка, у тебя над головой... появился нимб. Удивительно!
Regarde le halo qui vient juste d'apparaître au-dessus de ta tête.
- Эй, у тебя нимб над головой.
- Tu as un halo au-dessus de toi.
Милый, я вижу нимб над тобой
l'm surrounded by your embrace
Я вижу нимб над тобой Нимб
And don t it feel good
Нимб Я вижу нимб над тобой, нимб
- I can feel your halo - Halo
Нимб Я вижу нимб над тобой
I can see your halo, halo - Halo
Нимб Я вижу нимб над тобой
- I can see your halo
Я вижу нимб над тобой, нимб Я вижу нимб над тобой
- Hey, halo - I can see your halo, halo
Нимб
- I can see your halo Halo.
Однажды я играл с парнем, который сбежал из больницы. У него был разбит череп и к голове была приделана металлическая фигня, похожая на нимб.
Une fois, j'ai joué avec un mec qui venait de se fracturer le crâne, il avait une grande plaque de métal vissée dans la tête.
О да. Да, я почти вижу нимб.
Je vois presque l'auréole.
Мой нимб.
Mon auréole.
От неё появляется нимб над головой.
De l'hydromel, c'est excellent pour se détendre.
Доктор Грэнвиль, да y вас самьıй совершенньıй нимб в моей практике.
Je n'ai jamais vu un nimbus aussi bien formé que le vôtre.
Кажется, у неё над головой был нимб. А что по поводу другого водителя?
- Il dit que tu es passé au rouge.
Солнце садилось и казалось что у тебя нимб.
et le soleil se couchait de façon à ce que tu semblais avoir un halo
О, нимб! А это что такое?
Oh! Auréole! On a quoi là?
Может позже, когда отделаемся от толстяка ты сможешь опорочить мой нимб.
Hé, peut-être que plus tard on pourrait laisser tomber le gros homme et tu pourrais essayer de ternir mon auréole.
- У тебя нимб! Это круто!
T'en as une!
У меня нимб? - У меня тоже?
J'en ai une?
Не вижу! - У меня нимб?
Je la vois pas.
Нимб значит "Святой" - это же очевидно,
"Santa," évidemment, l'auréole.
Простите, всегда хотела спросить - нимб вам не жмет?
Je me demande si votre auréole ne s'alourdit pas.
Я ожидала, крылья и нимб.
Je m'attendais à des ailes et une auréole.
А вот твой нимб.
Ton auréole est ici.
Мы знаем это, потому что прямо над его головой находится солнечный нимб. Это показывает, что это не Петр, но языческая статуя, которую переименовали.
Et nous savons cela, parce qu'iI y a un disque solaire au-dessus de sa tête qui indique que ce n'est pas Pierre mais une statue païenne qu'on a rebaptisée.
Моя мама мне говорила, что когда я родилась, надо мной сиял нимб.
Ma mère disait que j'étais née avec une auréole.
Если я не прикончу Сэма и этот нимб выжжет его, а я...
Si je n'arrête pas Sam et cet halo le brule et je...
Да по тебе нимб плачет.
Faut qu'on te donne un halo.
Ты предпочитаешь ангельские крылья и нимб.
Tu préfères des ailes d'ange et une auréole.
Вам мой нимб не мешает?
Est-ce que l'arrière de mon crâne a cédé?
♪ Над тобой словно нимб ♪
Comme un halo sur toi.
Ты женат на самой прекрасной женщине, которую мог встретить, и хочешь нимб за то, что ты белый, а твоя жена цветная?
Tu as épousé la plus belle femme qui s'est mis sur ton chemin, et tu veux des points pour la sainteté parce que ton parfait, bébé en bonne santé et ta femme sont colorés?
Что ж святая Кэролайн сохраняет свой нимб даже без человечности
Sainte Caroline garde son auréole même sans son humanité.
Ничто не осветит нимб быстрее, чем смерть, Мэттью.
Rien ne dessine plus vite une auréole que la mort, Matthew.
Так они ненавидят меня еще больше, из-за того, что я не стала возводить нимб над его головой?
Alors ils me détestent encore plus car je lui colle pas une auréole?
" Ржавый, старый нимб, тощее белое облако, поношенные крылья в заплатках.
- Maman.
Я вижу нимб над тобой, нимб Прямо сейчас
- I can feel your halo, halo
Я вижу нимб над тобой, нимб
- All right now
Я вижу нимб над тобой Нимб Нимб
I can feel your halo
Я вижу нимб над тобой, нимб Нимб
- I can feel your halo, halo
Украла ее нимб? Она не ангел.
C'est pas un ange.
- Что? - Нимб!
- Quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]