Одну секундочку перевод на французский
122 параллельный перевод
Иди сюда, на одну секундочку.
Viens ici. Une... Une seconde.
- Сперва должен прийти совершенно чужой человек, и помочь полиции! Одну секундочку, пожалуйста!
- Un instant s'il vous plaît!
Одну секундочку.
Un instant.
Одну секундочку
Juste une seconde. Je me couvre.
Одну секундочку, пожалуйста.
Un instant, s'il vous plaît.
Одну секундочку.
- Attendez.
Одну секундочку.
Ne quittez pas.
Парень говорит, "Прошу прощения, одну секундочку."
Le type dit : "Je reviens dans une seconde."
Одну секундочку.
Une seconde.
Одну секундочку, я сейчас.
- Une seconde s'il-te-plaît.
Могу я поговорить с Риcой одну секундочку?
Je peux parler à Risa une seconde?
Одну секундочку...
- Attends.
Ещё секундочку. Одну секундочку.
Encore une seconde, juste une.
Секундочку, одну секундочку.
Une seconde, une seconde.
Одну секундочку.
J'en ai pour un instant.
Одну секундочку, Джоан.
Excusez-nous un instant.
— Одну секундочку.
- Attends-moi. - Bien sûr.
Одну секундочку. Кейтель рекордс предлагает сто лучших песен про любовь.
K-Tel Records présente les 100 plus grandes chansons d'amour.
Только на одну секундочку.
Je m'absente une petite seconde.
Одну секундочку. Вошёл мой сын. Что я прислоняю к своему уху?
Excusez moi une seconde mon fils vient de rentrer.
Всего одну секундочку, парень, иди сюда.
Y en n'a pas pour longtemps.
Одну секундочку, сэнсэй.
Une minute, j'arrive...
Одну секундочку.
Attendez.
Одну секундочку, Стив.
Peux-tu nous laisser un instant, Steve?
Одну секундочку.
Je suis à vous dans un instant.
Одну секундочку Что там?
Excuse-moi. Ça va?
- Дженни, одну секундочку, ладно?
- Calme-toi. Tu n'arrêtes pas de mentir!
Ясно, одну секундочку.
Oui, un instant. Un instant, monsieur.
Одну секундочку, ребята.
Je réfléchis, une seconde.
Прошу вас одну секундочку подождать, я уточню в нашем техническом отделе.
Veuillez patienter, je vérifie avec le service technique.
Милый, всего одну секундочку. Спасибо.
Chéri, j'ai besoin d'une minute.
Только одну секундочку.
Donnez-moi une seconde.
- Это будет только на одну секундочку.
- Juste un instant.
Дайте нам одну секундочку.
Laissez-nous une seconde.
Агаа, одну секундочку, пожалуйста.
Une seconde, s'il vous plait.
Хорошо, одну секундочку.
D'accord, je vérifie.
Одну секундочку.
Attends un peu.
- Мистер, всего на одну секундочку.
Une minute, elle arrive.
Только одну секундочку, пожалуйста!
Juste une seconde, s'il vous plaît.
- Замечательно. Одну секундочку.
Juste une seconde.
Уолтер, вы можете послушать одну секундочку?
Walter, pouvez-vous m'écouter un instant?
Похоже, нужно уже занимать места. Да, хорошо, одну секундочку. Нет, она права.
Il faut que j'aille par là tout de suite.
- Одну секундочку.
Un instant.
Одну секундочку...
Donnez-moi une seconde.
Так... одну секундочку.
D'accord, attendez une minute.
Одну секундочку.
Une minute, si c'est notre grand-père.
Да, одну секундочку.
– C'est Kimberly.
Прошу подождать одну секундочку.
Veuillez patienter.
Дайте мне одну... секундочку.
Donnez-moi un instant.
так, постой здесь секундочку, одну минутку, вернусь через минуту.
Attends-moi ici, j'en ai pour une minute.
Давай-ка одну секундочку подумаем.
Réfléchissons-y un moment.
секундочку 1854
одну минуту 865
одну секунду 793
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну вещь 37
одну ночь 33
одну за другой 44
одну минуту 865
одну секунду 793
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну вещь 37
одну ночь 33
одну за другой 44