Они хотели убить меня перевод на французский
39 параллельный перевод
Не может быть чтобы они хотели убить меня!
Non, impossible qu'ils veuillent me tuer!
Они хотели убить меня.
Ils ont essayé de me tuer.
Они хотели убить меня!
Ils ont essayé de me tuer!
Они хотели убить меня уже когда я был внутри тебя.
Ils voulaient me tuer depuis que j'étais en toi.
Они хотели убить меня.
J'ai cru qu'on allait me tuer.
Они хотели убить меня, также как убили Кайли. Как убили все эти беззащитные деревья. И всех беззащитных существ, которые жили в деревьях.
Ils ont tenté de me tuer, comme ils ont tué Kaili, comme ils ont tué tous ces arbres sans défense, toutes les créatures sans défense qui vivent dans ces arbres.
Они хотели убить меня из-за того, что мне было известно.
Ils voulaient me tuer à cause de ce que je savais.
Они хотели убить меня!
Ils voulaient tous ma mort.
Они хотели убить меня, Ник.
Ils allaient me tuer, Nick.
Они хотели убить меня, а ты послал этих двух долбостуков с пустым чемоданом!
Ils allaient me tuer, et vous avez envoyé ces deux dickheads avec une valise vide!
Если бы они хотели убить меня, я был бы уже мертв.
S'ils avaient voulu me tuer, je serais mort.
Они хотели убить меня, кроме Эми.
Elles voulaient me tuer, sauf Amy.
Это они хотели убить меня.
Ce sont eux qui veulent ma mort.
- Слушай, они хотели убить меня и похитить её.
- Regardes, ils voulaient me tuer et l'enlever.
Вы знали, что они хотели меня убить?
Vous saviez qu'ils voulaient me tuer?
Почему они хотели меня убить?
Ils essaient de me tuer.
Я просил дать мне время, а они хотели меня убить!
Je ne voulais que du temps... et ils ont essayé de me descendre!
Это тебя они хотели убить там, а не меня.
C'est vous qu'ils voulaient, pas moi.
Они хотели меня убить.
Ils voulaient ma mort.
- Они хотели меня убить.
- Pour me tuer.
И потом, они хотели меня убить.
C'était eux ou moi.
Мы дали им возможность уйти с острова с миром, но они не хотели, поэтому меня заставили их убить.
On leur a pacifiquement offert l'opportunité de quitter l'île. Ils ont refusé, donc j'ai été forcé de les tuer.
Вы говорите они убили Бланку, но хотели они убить меня?
Vous dites qu'ils ont tué Blanca à ma place?
если бы они хотели убить кого-нибудь, чтобы остановить Дакоту, им бы пришлось убить меня.
Si elles doivent tuer quelqu'un pour stopper Dakota, elles devront me tuer moi.
Те люди, с которыми был связан Монтгомери хотели меня убить потому что я подобралась слишком близко, он отдал свою жизнь чтобы спасти меня, но они все равно пытаются меня убить.
Vous savez que les gens avec qui Montgomery était en relation, Il m'a dit qu'ils me voulaient morte. que je me rapprochais trop, et il a dit qu'il allait donner sa vie pour protéger la mienne, et ils essaient toujours de me tuer.
Они хотели меня убить?
Ils veulent me tuer?
Кроме того, это его они хотели убить, не меня.
De plus, c'est lui qu'ils veulent tuer, pas moi.
Они хотели меня убить.
Ils allaient me tuer.
Думаю они хотели убить меня где-то и представить это как самоубийство.
Ils voulaient me tuer et faire croire à un suicide.
Но потом, успокоившись, я понял, что, если бы они хотели меня убить, вышибли бы мне мозги прямо у дома.
Réflexion faite, je me suis dit que si on avait voulu me tuer, on m'aurait fait exploser la cervelle devant chez moi.
Они хотели убрать мои амулеты, чтобы меня убить.
Ils veulent enlever mes gris-gris pour me tuer.
Если бы они хотели меня убить, то давно бы это сделали.
Ils m'auraient déjà tué.
Кроме того, что меня они тоже хотели убить.
Surtout parce ce qu'ils me veulent morte aussi.
– Нет, Раф, Богом клянусь, меня правда похитили эти страшные немцы, они меня хотели матернуть ( Mutter, нем. - мать ; murder, англ - убить ).
Non, Raf, je le jure, j'ai vraiment été kidnappée par ces allemands très effrayants qui voulaient me "mutter",
Они правда хотели убить меня?
Ces hommes allaient-ils vraiment me tuer?
Они хотели меня убить.
Ils m'auraient tué.
- Они хотели меня убить.
- Ils vont essayer de me tuer.