Они хотели убить меня перевод на турецкий
38 параллельный перевод
Они хотели убить меня!
Beni öldürmek istediler, unuttun mu?
- А они хотели убить меня.
Sonra beni öldürmeye çalıştılar.
Они хотели убить меня уже когда я был внутри тебя.
Halen senin içindeyken bile beni öldürmek istediler.
Они хотели убить меня.
Onlar, beni öldürmek istediler.
Они хотели убить меня!
Beni öldürmek istiyorlardı!
Они хотели убить меня.
Beni öldürmeye kalkıştılar.
Они хотели убить меня из-за того, что мне было известно.
Bildiğim şey yüzünden beni öldürmek istiyorlardı.
Они хотели убить меня, Ник.
Beni öldüreceklerdi Nick.
Они хотели убить меня, а ты послал этих двух долбостуков с пустым чемоданом!
Beni öldüreceklerdi ve sen boş bir çantayla bu iki şapşalı gönderdin!
Думаю они хотели убить меня где-то и представить это как самоубийство.
Beni bir yerde öldürüp intihar süsü vereceklerdi.
Если бы они хотели убить меня, я был бы уже мертв.
Öldürmek isteselerdi şimdiye ölmüştüm zaten.
Они хотели убить меня, кроме Эми.
Amy hariç hepsi... beni öldürmek istedi.
Это они хотели убить меня.
Ölmemi isteyenler onlar.
- Слушай, они хотели убить меня и похитить её.
İstedikleri beni öldürüp, onu kaçırmaktı.
Вы знали, что они хотели меня убить?
Beni öldürmek istediklerini biliyor muydun?
Они хотели меня убить.
Beni öldürmeye çalıştılar.
Они хотели меня убить!
Beni öldürmeye çalışıyor!
Думаете, они хотели меня убить?
Sizce beni öldürmek mi istiyorlardı?
Я просил дать мне время, а они хотели меня убить!
Tek istediğim biraz zamandı, onlarsa beni öldürmeye çalıştılar!
Меня не волнует хотели они убить меня или нет.
Beni öldürmeye çalışıp, çalışmamaları umurumda değil.
Они хотели меня убить.
Ölmemi istiyorlar.
- Какой ужас. Но зачем? - Они хотели меня убить.
- Bunu neden yaptılar?
И потом, они хотели меня убить.
Hem ayrıca beni öldüreceklerdi.
Они обратились, и хотели убить меня.
Onlar dönüştürüldüler, ve ben de öldürülecektim.
Они хотели убить меня, также как убили Кайли.
Beni öldürmeye çalıştılar ;
Мы дали им возможность уйти с острова с миром, но они не хотели, поэтому меня заставили их убить.
Onlara adayı kimse zarar görmeden terketmeleri için bir seçenek sunduk. Bunu yapmaya gönüllü değiller, o zaman bizde zorla onları öldürmek zorunda kalacağız.
Вы говорите они убили Бланку, но хотели они убить меня?
Blanca'yı öldürdüklerini ama aslında beni öldürmeye çalıştıklarını mı söylüyorsunuz?
Но я вам вот что скажу : если бы они хотели убить кого-нибудь, чтобы остановить Дакоту, им бы пришлось убить меня.
Ama Dakota'yı durdurmak için birini öldürecek olsalardı en başta beni öldürürlerdi.
Те люди, с которыми был связан Монтгомери хотели меня убить потому что я подобралась слишком близко, он отдал свою жизнь чтобы спасти меня, но они все равно пытаются меня убить.
Montgomery'nin bulaştığı bu insanlar söylediğine göre benim ölmemi istiyorlar çünkü çok yaklaşmıştım ve hayatını feda edeceğini söylemişti benimkini korumak için ve hala beni öldürmeye çalışıyorlar.
Они хотели меня убить?
- Beni mi öldürmek istiyorlardı?
Кроме того, это его они хотели убить, не меня.
Ayrıca, onu ölü istiyorlar, beni değil.
Но потом, успокоившись, я понял, что, если бы они хотели меня убить, вышибли бы мне мозги прямо у дома.
Ama sonra sakinleşince eğer beni öldürmek isteselerdi bunu evimin önünde beynimi patlatarak yapacaklarının farkına vardım.
Если бы они хотели меня убить, то давно бы это сделали.
Beni öldürmeyi düşünselerdi çoktan yaparlardı.
К тому же, они тоже хотели меня убить.
Özellikle onların da beni öldürmek istediklerini düşünürsek.
Они правда хотели убить меня?
O adamlar gerçekten beni öldürecekler miydi?
Они хотели меня убить.
Beni öldüreceklerdi.
- Они хотели меня убить.
- Bir karışıklık yaşanabilir.