От тебя одни неприятности перевод на французский
17 параллельный перевод
От тебя одни неприятности.
Depuis ton arrivée, je n'ai que des soucis.
Эй, кто вообще тебя приглашал? От тебя одни неприятности.
Qui t'a invité, fauteur de trouble!
Ты - не хмурься! А от тебя одни неприятности.
Toi, sois moins pessimiste.
От тебя одни неприятности!
Tu es embêtant!
Вечно, блядь, от тебя одни неприятности! Вечно.
Tu me fous tout le temps dans la merde.
Стинсон, от тебя одни неприятности!
Stinson, t'es un emmerdeur!
Ты лезешь в мою жизнь самыми безумными путями, и ты просто... от тебя одни неприятности.
Tu t'immisces dans ma vie en faisant des trucs dingues, et tu fais tout foirer.
От тебя одни неприятности.
Ces derniers jours ont été vraiment pénibles.
Но от тебя одни неприятности.
Mais il trouve que vous êtes une nuisance constante
От тебя одни неприятности.
Tu es vraiment un problème.
От тебя одни неприятности.
Tu attires les embrouilles.
От тебя одни неприятности!
Tu as tout fait échouer!
От тебя одни неприятности!
Va au diable!
Иначе у гостиницы от тебя будут одни неприятности.
Ça gênerait l'hôtel.
Ты уберешься от меня так далеко, как только сможешь, потому что от тебя всегда одни неприятности.
Pars aussi loin de moi que possible, parce que tu n'apportes que des problèmes.
Дружище, если я настолько отважен, как принято считать, то, насколько я вижу то от тебя на борту одни неприятности
Si je puis me permettre, mon ami, comme je le vois, vous êtes dangereusement imprévisible.
От тебя тут одни неприятности.
Vous n'attirez que des ennuis.