Паспорт перевод на французский
1,179 параллельный перевод
- Паспорт.
- Pièce d'identité.
У нее чешский паспорт.
Son passeport est tchèque.
- Верни мой паспорт!
- Donne-moi mon passeport!
Паспорт.
Passeport?
Ваш паспорт.
Passeport?
Чтоб пересечь границу, нужен паспорт.
Il faut avoir un passeport pour passer la douane.
- А где твой паспорт?
- Où est ton passeport?
Паспорт и регистрационную карту.
Passeport et papiers de la voiture.
- Паспорт!
- Passeport!
- У него паспорт украли.
- Son passeport a été volé.
- У него правда паспорт украли.
- Son passeport a vraiment été volé.
Забрал паспорт и ушёл.
Il a pris son passeport et il est parti.
Добрый вечер, ваш паспорт, пожалуйста.
Carte d'identité, s'il vous plaît. - Salut. Oh, bien sûr.
Это наш биологический паспорт.
Elles sont notre identité biologique.
Паспорт или права покажите.
Donnez-moi vos papiers!
- Паспорт дай!
- Donne-moi mon passeport!
Мой паспорт американский, но моё сердце - сицилийское!
Mon passeport est américain mais mon cœur est sicilien.
Посмотрите на мой паспорт!
Regardez mon passeport bizarre!
Паспорт? ..
Un passeport?
Взяли паспорт?
Vous avez votre passeport?
Мой паспорт – один из тех красных, Евросоюза, а мой бумажник - такой небольшой черный...
Mon passeport est un de ceux qui ont un EU en rouge Et mon portefeuille est petit et noir
Обычно мне приходится напрашиваться на свадьбы, и если меня всё же приглашают, то её, конечно, откладывают, и нужно лететь за океан, а у меня просрочен паспорт, я не могу ехать. Всё это глупо. И так всегда.
D'habitude, même quand je réussis à me faire inviter à un mariage, il est retardé, ou il se passe à l'étranger et mon passeport est périmé et je me sens ridicule.
Я оставил паспорт в салонe.
Mon passeport est resté au salon de massage.
Мне нужен паспорт.
Je veux un passeport
Мы дали ей личный паспорт, чтобы показать что мы ей доверяем, помнишь?
On lui a donné un mot de passe personnel.
Ага. Так они и дали мне паспорт!
Comme si on allait me donner un passeport.
Альберт Брехт недавно поменял паспорт и здесь его вес 93 килограмма, тогда как здесь, индийские судебно-медицинские эксперты указали его вес - 107,9 килограмм, через два часа после смерти.
Pourtant, un coroner indien a noté qu'il pesait 108 kg, 2 h après sa mort.
Его паспорт нашли в рюкзаке, он сбежал с одной из застав.
En s'échappant d'un barrage, il a perdu son sac à dos, avec le passeport à l'intérieur.
Нашли его паспорт.
Ils ont trouvé son passeport.
Мой паспорт украли.
On m'a dérobé mon passeport.
- Немедленно покажите паспорт!
- Qu'est-ce qui se passe?
фальшивый паспорт, телохранитель.
Faux passeports. Armement lourd.
- Для того, чтобы приехать сюда, нужен паспорт.
Il faut un passeport pour venir ici.
Вот, возьми мой паспорт.
Prenez mon passeport.
Он был в Гарварде и Беркли. Уверен, он сможет достать паспорт.
En 6 mois, il est allé à Harvard et Berkeley.
- Это - паспорт Bашего мужа?
Est-ce le passeport de votre mari?
- Паспорт? - Ага.
Un passeport?
Здравствуйте, паспорт и билет, пожалуйста.
Bonjour, le billet et le passeport, s'il vous plait.
Бернард, взял паспорт?
Tu as ton passeport?
У нас есть дорожные чеки, страховка, Бернард достаёт свой паспорт.
Assurance? Passeport de Bernard?
Непослушный маленький паспорт.
Vilain petit passeport!
Предъявите ваши права и регистрационный паспорт
Papiers du véhicule.
У меня есть паспорт, если хотите.
Mon passeport, ça va?
Паспорт и билеты тоже.
Passeport et billets.
Паспорт, пожалуйста.
Carte d'identité, s'il vous plaît. Oh.
Денег-то нет, паспорт на каждом шагу спрашивают.
J'ai pas d'argent, on te demande ton passeport à chaque pas
Паспорт, пожалуйста.
- passeport, svp.
сумку, паспорт, ботинки.
mon passeport, mes chaussures
Паспорт у вас есть?
Laissez-moi voir votre carte d'identité.
Покажите мне ваш паспорт!
Oui, pour vérifier.
ПАСПОРТ
PASSEPORT