Пахнет перевод на французский
3,508 параллельный перевод
Я был запрограммирован в академии BASA. Единственное, чем пахнет там, так это прогрессом.
J'ai été programmé à l'Académie BASA et la seule odeur qu'il y avait là était celle du progrès.
Пахнет из твоей чашки рождественской рвотой.
Ça sent le vomi de Noël.
Тут пахнет тухлой рыбой.
- Ça sent le poisson pourri.
От вас пахнет общагой.
Vous sentez la cité U.
Ты сказал, что от него ногами пахнет.
Vous trouviez que ça sentait les pieds.
- Пахнет сосисками.
- Il dort avec? - Oui.
А иногда пахнет великолепно.
- Oui, parfois. Mais parfois, ça sent très bon.
Какой-то федерал, думающий, что его говно не пахнет.
Un agent fédéral qui pète plus haut que le trou.
- От тебя пахнет ей, она хорошо пахнет.
Tu as son odeur sur toi.
Тут пахнет, как будто рыбы нагадили.
Ça sent le pet de poisson, ici.
Тут пахнет тюрьмой и плохим воспитанием.
Ça sent la prison et les enfants négligés.
- Пахнет цитронеллой.
Il sens la citronnelle.
- Пахнет весьма безумно.
Ça sent un peu bizarre.
А пахнет здорово.
Et en plus, ça sent très bon.
Зато я знаю. От тебя пахнет печеньем.
Tu as l'air plus douce.
Я же сказала, если кто-то говорит "странно пахнет"...
- On danse? - On va passer pour un couple. Trop tard.
Пахнет бензином.
Quelles courbes!
Пора рвать когти. Дело пахнет керосином!
C'est la merde, ça devient dangereux.
- Дерьмо! Чем это пахнет?
C'est quoi qui pue?
Это плохо пахнет, сестры.
Ça craint, mes soeurs.
Я так и знал, что это олениной пахнет!
Hey, j'étais sûr que j'avais senti le chevreuil!
Пахнет, как в твоей квартире.
Ça sent comme ton appartement.
Она пахнет порохом.
Ça sent la poudrière.
Пахнет клёво, что это?
- Ça sent bon. Kérosène?
Пахнет жареным.
Ça sent le poulet.
Так классно пахнет.
Ça sent si bon.
Все мое белье чистое, проветренное и хорошо пахнет если вам понадобится, могу принести грелку.
Tout mon linge est aéré, propre et il sent le frais. Je peux préparer un feu si vous le souhaitez.
У тебя изо рта пахнет...
Ton haleine...
Чем пахнет?
- Cette odeur.
Дай мне... От меня пахнет больницей, нужно переодеться.
Je sens comme hôpital, donc je voudrais me changer.
Алюминий, пепел. Мне кажется, так пахнет психосфера.
Aluminium, cendres, comme si on pouvait goûter la psychosphère.
Мылом пахнет.
Je sens encore le savon au phénol.
— пасибо, Ўейла. ¬ кусно пахнет.
Merci Sheila. Ça sent bon.
Это отчасти пахнет как гуакамоле.
Ça sent un peu le guacamole.
Дерьмом пахнет.
Ça sent... la merde.
Из дерьмовой комнаты, в гробницу кота, в которой тоже пахнет дерьмом.
Des tombereaux de caca aux tombeaux de chats. Ça pue toujours la merde.
Здорово пахнет...
Toutes ces odeurs...
Пахнет плохо.
Ça sent mauvais.
И сигаретами не пахнет.
Et ça ne sent pas la cigarette.
Не знаю, что хуже : тот факт, что я только что... покакал в лесу, или что от задницы не пахнет ароматной туалетной бумагой.
Je ne sais pas ce qui est pire, le fait d'avoir... chié dans les bois, ou que mes fesses..... sentent la lingette.
Пахнет, как мамины бобы с острым соусом.
Comme le chili con carne de maman.
В 17.00 задержанный 9-1 жаловался, что его пища пахнет гнилью.
À 17h, détenu 9-1 s'est plaint que sa nourriture était pourrie.
Боюсь, от одного из нас скверно пахнет!
J'ai bien peur que l'un d'entre nous sente vraiment mauvais.
Пахнет яблоками в карамели и тимьяном.
Ça sent la pomme caramélisée et le thym.
Чем это пахнет?
Qu'est ce que ça sent?
Вкусно пахнет!
Quelque chose sent bon!
Нейтралитетом и не пахнет.
Vous n'en ressortez pas vraiment impartial.
Почему она так вкусно пахнет?
Pourquoi elle sent si bon?
" от факт, что этот паршивый ублюдок сейчас не мотает срок в какой-нибудь федеральной тюрьме Ч недоразумение, которое пахнет вонючим * * *.
est un tas de crottin de cheval fumant et dégoûtant
Когда кто-то говорит "странно пахнет"
Tu la veux où alors?
И то, как он пахнет. Бэт, так интенсивно.
ses poils sur le torse, et pété de muscles avec ça, ne serait-ce que son odeur...