Песчаной буре перевод на французский
39 параллельный перевод
Примерно через год фараон вернулся в Египет, а город Танис был занесен песчаной бурей, которая длилась целый год.
Un an après le retour du pharaon en Égypte, Tanis a été ensevelie par une tempête de sable qui a duré un an.
и... могу чинить джипы в песчаной буре...
Je sais réparer ta Jeep en plein ouragan.
Генерал, в песчаной буре сгинул и врач, и все лекарства!
Le médecin et les médicaments ont disparu pendant la tornade.
Следите за этой песчаной бурей. Если она усилится...
Surveillez la tempête de sable.
Её караван был поглощен свирепой песчаной бурей.
Sa caravane a été prise dans une tempête de sable féroce.
И... Тебе нельзя есть пудинг, потому что он побывал в песчаной буре.
On m'a conseillé de ne pas manger le pudding parce qu'il y a du moisi.
Иначе в "Песчаной буре" поймут, что что-то не так.
Sinon, Sandstorm saura qu'il se passe quelque chose.
Работать с "Песчаной бурей", снова быть в этой команде...
Être dans Sandstorm tout en retravaillant dans l'équipe.
Мы смогли выяснить, что именно Мэннинг сдал информацию про картель "Песчаной буре".
On a réussi à le retrouver et à déterminer que Manning est celui qui a renseigné Sandstorm des ventes d'armes.
Мы понятия не имеем, почему "Песчаной буре" мы были нужны сегодня.
On ne sait pas pourquoi Sandstorm voulait qu'on fasse ça aujourd'hui.
Да, и этого хватит, чтобы скомпрометировать её перед "Песчаной бурей".
Ce qui suffirait à l'exposer à Sandstorm.
Наз расскажет тебе, что ты делала в "Песчаной буре".
Naz va te débriefer sur Sandstorm.
И "Песчаной буре" я не доверяю, так что я застряла в этой гуще, и у меня нет никого...
Et ni à Sandstorm, donc je suis bloquée ici au milieu avec personne...
Что во мне такого, что нужно "Песчаной буре"?
Qu'est-ce que j'ai que Sandstorm veut?
Я не знаю, но мой источник в "Песчаной буре" сказал мне следовать зарубкам, которые в итоге приведут к ответу.
Je ne sais pas, mais ma source à Sandstorm m'a dit de suivre les rouages, que ça mènerait à la réponse derrière tout ça.
Он мой единственный возможный союзник в "Песчаной буре", и он может быть нашим союзником.
Il est ce qui se rapproche le plus d'un allié dans Sandstorm et il pourrait être aussi notre allié.
Да, но если бы мы знали то, что знает он, "Песчаной буре" пришёл бы конец.
Oui, mais si nous savions ce qu'il sait, ça pourrait être la fin pour Sandstorm.
Если бы мы знали, что на этом чипе, тогда бы "Песчаной буре" пришёл конец.
Si nous savions ce qu'il y avait sur cette puce, ça pourrait être la fin pour Sandstorm.
Ты действительно считаешь, что она переметнётся к "Песчаной буре", если мы не пойдём ей навстречу?
Tu penses vraiment qu'elle pourrait se tourner vers Sandstorm si elle n'obtient pas ce qu'elle veut?
Но я не заметила звоночков, что он в "Песчаной буре".
Mais j'ai manqué les signes comme quoi il était Sandstorm.
Мы придём и заберём тебя, а потом навсегда покончим с "Песчаной бурей".
On arrive, on vient te chercher avant d'arrêter Sandstorm une fois pour toute.
Сколько людей в "Песчаной буре"?
Quelle est la taille de Sandstorm?
Знаешь, когда я впервые высказала теорию о "Песчаной буре" своей начальнице... она посмеялась надо мной.
Quand j'ai présentée ma théorie sur Sandstorm à ma supérieure... elle m'a ri au nez.
Так мы расправимся с "Песчаной бурей".
C'est comme ça qu'on fera tomber Sandstorm.
Это телефон, который мой источник в "Песчаной буре" смог оставить в тайнике.
C'est un téléphone que ma source dans Sandstorm a réussi à obtenir à notre intermédiaire
Так что, если Роман вспомнит, почему он с ней встречался, это может привести нас к "Песчаной буре".
Donc si Roman se souvient pourquoi il l'a rencontrée, ça pourrait nous mener à Sandstorm.
Абель согласился устроить "Песчаной буре" ловушку.
Abel est d'accord pour piéger Sandstorm.
Мы вернём октоген прежде, чем он попадёт к "Песчаной буре".
Nous allons le récupérer avant que Sandstorm puisse mettre les mains dessus.
Преимущественно информация от источника Наз в "Песчаной буре".
Ça vient principalement de son indic chez Sandstorm.
И какое это сейчас имеет отношение к "Песчаной буре"?
C'est quoi le lien avec Sandstorm?
Если бы она водила нас за нос, то разумнее было бы остаться с нами и поставлять данные Песчаной буре.
Si elle voulait nous piéger, il valait mieux qu'elle reste dans nos rangs et donner des informations à Sandstorm.
Вот, у Наз был человек в Песчаной буре.
Tiens, Nas avait une source chez Sandstorm.
Я же был слишком сконцентрирован на "Песчаной буре".
J'étais juste tellement concentré sur Sandstorm.
Я получила неожиданный звонок от своего источника в "Песчаной буре".
J'ai reçu un appel vraiment inattendu de ma source à l'intérieur de Sandstorm.
Он сказал мне быть осторожнее с парнем, с которым я встречаюсь, убедиться, что он не связан с "Песчаной бурей".
Il m'a dit d'être prudente par rapport au gars que je vois, qu'il ne soit pas lié à Sandstorm.
Если он связан с "Песчаной бурей", я не хочу, чтобы он их предупредил.
S'il a bien un lien avec Sandstorm, je veux pas qu'il les rencarde.
Но, как только мы разберёмся с "Песчаной бурей", вы будете свободны от дальнейших обязательств, получите новое имя и переедете... куда только пожелаете.
Mais une fois que ce problème de Sandstorm sera résolu, vous serez libérée de toute obligation, avec une nouvelle identité et vous serez relogée n'importe où vous le souhaitez.
Он хотел бы, чтобы мы сфокусировались на "Песчаной буре", значит, этим и займёмся.
Il voudrait qu'on se concentre sur Sandstorm, donc c'est ce qu'on va faire.
Ага, также, как ФБР делилось информацией о "Песчаной буре"?
Tu veux dire comme le FBI partage toutes les infos de Sandstorm?