Печенюшка перевод на французский
19 параллельный перевод
Познакомься, я её ем, её зовут Печенюшка.
Oh, je te présente l'infirmière Cooky.
Печенюшка, Эту летучую мышь зовут Карл Лазло.
La chauve-souris, c'est Carl Lazlo.
- Пошли, собирай манатки, идём, Печенюшка.
Prends tes affaires. Allons-y, Cook.
Ты не понимаешь, да, печенюшка?
Tu ne comprends pas, poulette?
Ох, печенюшка, ты выглядишь аппетитно.
- Tu m'as gardé un cookie?
- Сперва печенюшка.
- C'est que le début.
Это печенюшка с коврика из дома престарелых.
- C'est un cookie - pour le goûter à la maison!
Смотри, она обращается к тебе "Печенюшка".
Elle t'appelle mon lapin en sucre.
А кому-нибудь еще интересно, что под этим столом лежит черствая, почти съеденная печенюшка?
Quelqu'un d'autre est-il au courant qu'il y a sous ce bureau, une vieille céréale à moitié mâchée?
Пока, печенюшка.
Au revoir, ma chérie.
Привет, я мистер Печенюшка.
Salut, je suis M. Sopapilla.
эта первоклассная маленькая печенюшка была рождена с яйцами на подбородке.
ce délicieux petit macaron est né avec des boules au menton.
У каждого из вас есть печенюшка и глазурь праздничных расцветок.
J'ai mis un biscuit pour le Père Noël pour chacun de vous et une variété de glaçage aux couleursdes vacances.
Благодаря этому пахну как печенюшка.
Ça me donne une odeur de biscuit.
Даже такому парню как я - одна печенюшка это много.
Un mec de ma taille peut supporter un cookie.
Печенюшка, ты обманываешь себя.
Trésor, tu te mens à toi même.
Так, печенюшка, тебе не обязательно врать.
Ma puce, tu n'as pas à mentir.
Не могу поверить, что моя печенюшка уезжает.
Je n'arrive pas à croire que ma puce s'en va.
Да, моя вишневая печенюшка. Но, возможно, в раю вас за это вознаградят.
Oui, mon biscuit de cerise, bien que peut-être votre récompense sera au Ciel.