Поздорову перевод на французский
15 параллельный перевод
Убирайтесь подобру-поздорову!
Le Gouverneur n'a rien à y voir. Partez!
И на вашем месте я бы ушел отсюда подобру-поздорову.
A votre place, je partirais tout de suite, avant que ça devienne vilain.
- Проваливай подобру-поздорову.
- Quelle odeur fétide!
Я знаю, у тебя в корзине ребрышки. Отдай их подобру-поздорову, или я из тебя душу вытрясу.
T'as intérêt à me donner ces travers de porc avant que je te colle un coup de sabot dans le popotin!
Джош, уйди, подобру-поздорову.
Pourquoi tu dégages pas? Dégage!
Чеши подобру-поздорову.
C'est ça, vous faites bien de partir.
Давай разойдемся подобру-поздорову.
Nous sommes sain d'esprit tous les deux alors partons tranquillement.
Кто финиширует первым, выигрывает Мэри, проигравший сваливает подобру-поздорову.
Le vainqueur remporte Mary, le perdant s'en va pour de bon.
Подобру-поздорову?
Pour de bon. Deal.
Прижмем ли мы Арчера к груди или отправим домой подобру-поздорову?
Doit-on garder Archer en notre sein ou doit-il partir?
Слушай, проваливай подобру-поздорову или хочешь, чтобы я случайно упал на твой кулак?
Écoute, prends ta chance avant que je ne tombe sur ton poing.
Я отпущу вашего Николая, а вы соберете все свои вещички и подобру поздорову отправитесь к себе восвояси.
Je libère votre Sergueev, vous prenez vos cliques et vos claques et tout gentiment vous retournez dans vos pénates.
- Эй, ты! - Топай отсюда подобру-поздорову!
- Hé, Sors d'ici!
Уноси отсюда свою задницу подобру-поздорову.
Allez, bouge ton cul. Casse-toi.
Валите отсюда подобру-поздорову.
C'est ça, cassez-vous!