Пора закрываться перевод на французский
20 параллельный перевод
Пора закрываться.
Fermez pour ce soir.
Звенят склянки, пора закрываться.
Les 12 coups ont sonné. C'est la fermeture.
Пора закрываться.
J'aimerais fermer le magasin.
Пора закрываться. Хочешь - иди, я сама кассу сдам.
On va bientôt fermer, tu peux débaucher maintenant.
Мне пора закрываться.
Je dois fermer.
Может уже пора закрываться?
On doit déjà fermer?
Пора закрываться.
C'est l'heure de fermer.
Простите, нам правда пора закрываться.
Je suis désolé, On ferme vraiment maintenant!
Два часа ночи, пора закрываться. Погнали.
2h00, allez on ferme.
Пора закрываться, Эрнесто.
Je fermerai, Ernesto.
Оно непобедимо. Слушай, мне пора закрываться.
Le temps gagne toujours, contre tout.
Пора закрываться.
Prenez à droite.
Я знаю, что скоро пора закрываться Но я не против остаться, если ты хочешь поработать над ней.
Je sais que c'est presque l'heure de la fermeture, mais ça ne me dérange pas de rester si tu veux travailler dessus.
Мне пора закрываться.
Je devrais fermer.
Может быть, хватит, месье Лотрек? Закрываться пора.
M. Lautrec, vous avez assez bu.
Извините, мистер Скрудж, но нам пора закрываться.
Pardon, M. Scrooge, mais c'est l'heure de fermer le bureau.
Пора гасить свет и закрываться.
Il faut fermer maintenant.
Анна. Пора гасить свет и закрываться.
Anna, il faut y aller.
" Чувак, это здорово, но нам закрываться пора.
12,50 $ la chanson?
Пора закрываться.
Il es temps de refermer.
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора на работу 48
пора действовать 66
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора на работу 48
пора действовать 66
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
пора возвращаться домой 34
пора заканчивать 64
пора в путь 25
пора уходить 266
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора идти 643
пора бежать 87
пора двигаться дальше 57
пора остановиться 52
пора заканчивать 64
пора в путь 25
пора уходить 266
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора идти 643
пора бежать 87
пора двигаться дальше 57
пора остановиться 52
пора просыпаться 49
пора валить 35
пора прощаться 71
пора завтракать 32
пора закругляться 55
пора начинать 133
пора что 43
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190
пора валить 35
пора прощаться 71
пора завтракать 32
пора закругляться 55
пора начинать 133
пора что 43
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190