Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Разворачивайтесь

Разворачивайтесь перевод на французский

62 параллельный перевод
"Никогда не разворачивайтесь вот так".
"Ne faites jamais de circulaire comme ceci."
Разворачивайтесь.
Demi-tour.
Разворачивайтесь.
C'était là-bas.
Разворачивайтесь и тогда вы не будете их создавать.
- Alors faites demi-tour.
Разворачивайтесь и уезжайте.
Faites demi-tour et partez. C'est bien clair?
Разворачивайтесь и уезжайте. Я больше повторять не буду.
Faites demi-tour et partez.
Разворачивайтесь!
- Tais-toi!
Разворачивайтесь! Ну уж нет.
Fais demi-tour.
Разворачивайтесь!
Sors de là!
Разворачивайтесь.
- Retournez. - C'est sûrement...
- Разворачивайтесь, и все.
- Faites-le, c'est tout.
Отрывайтесь и разворачивайтесь за мной.
Resserrez-vous à mon signal.
Рулевой, разворачивайтесь.
Changement de cap.
Разворачивайтесь... или будете уничтожены.
Faites demi-tour ou vous serez détruits.
Разворачивайтесь и улетайте.
Eloignez-vous de l'immeuble.
Разворачивайтесь!
Faites demi-tour!
Приказ штаба, так что разворачивайтесь обратно.
C'est l'info de l'état-major. Retournez sur vos pas.
Разворачивайтесь. Возвращаемся в Спарту.
vers Sparte!
Теперь отдайте мне своё оружие, разворачивайтесь.
Maintenant donnez-moi vos armes, faites demi-tour.
Разворачивайтесь.
Faites demi-tour.
Разворачивайтесь и уезжайте туда, откуда приехали.
Faites demi-tour et retournez là d'où vous venez.
Разворачивайтесь, возвращайтесь в свою ракету и улетайте.
Vous tous, faites demi-tour, repartez dans votre fusée.
Да, да! Давайте, разворачивайтесь.
Il faut que tout le monde tourne sa chaise pour voir l'image sur ce mur-là.
Пожалуйста, разворачивайтесь и отъезжайте от участка.
Faites demi-tour et partez.
Повторяю, немедленно разворачивайтесь.
Je répète : faites demi-tour.
Разворачивайтесь и поезжайте домой, иначе вы покойники.
Faites demi-tour et rentrez chez vous... ou vous êtes morts.
Причина... Ачжоши, разворачивайтесь!
Une raison... faites demi-tour!
Да, и сейчас разворачивайтесь и ищите свои дома
- Oui.Allez-y, trouvez votre chambre.
Разворачивайтесь и езжайте на юг!
Faites demi-tour, dirigez-vous vers le Sud!
Когда я скажу, разворачивайтесь и бегите как проклятые.
on se retourne et on court.
– Немедленно разворачивайтесь!
Demi-tour! Vous violez un espace- -
Разворачивайтесь, сэр.
Faites demi-tour, monsieur.
А теперь разворачивайтесь и отправляйтесь обратно в город.
Maintenant faites demi-tour et rentrez à Defiance.
Разворачивайтесь.
Tournez-vous.
Разворачивайтесь и отведите меня в город.
Faites demi-tour et ramenez-moi à la Cité.
Если встретитесь с кем-то, кто говорит, что можем помочь вам связаться с Богом, то бросайте исследования, разворачивайтесь и убегайте со всех ног.
si quelqu'un veut essayer de vous mettre en relation avec Dieu, oubliez la recherche. Prenez les jambes à votre cou et sauvez votre vie!
- Лучше разворачивайтесь.
Il faut le contourner. Contourner?
Это точка выгрузки В. Разворачивайтесь.
C'est le point B de débarquement. Tourne autour.
Разворачивайтесь как можно медленнее, парни.
Tournez autour doucement, les garçons.
Разворачивайтесь и валите отсюда пока я не убил Мерфи.
Tu dois faire demi-tour et sortir d'ici avant que je tue ton grand ticket.
Разворачивайтесь.
Aidez-moi à faire demi-tour.
Разворачивайтесь.
Vous faites demi-tour.
Разворачивайтесь и езжайте на север.
- Allez vers le nord.
Разворачивайтесь, не то покажу вам произвол.
Et je vous parie que je resterai.
Так что лучше разворачивайтесь и возвращайтесь туда, откуда приехали.
Non, pas avant que je trouve cette fille.
Разворачивайтесь, говорю вам!
- Assez!
Разворачивайтесь.
"LIBÉREZ-VOUS DE VOS PROBLÉMES" Vous pouvez faire demi-tour?
Так лучше разворачивайте свои задницы и возвращайтесь в свою маленькую машину, потому что вас ждёт мир боли.
Faites faire demi-tour à vos culs et retournez dans votre petite voiture, parce qu'un monde de douleur va vous tomber dessus.
Я прыгну, а вы разворачивайте самолет и убирайтесь отсюда.
Quand j'aurai sauté, faites demi-tour et partez d'ici!
- Ну, тогда разворачивайтесь.
Merde, on vient de la passer. Faites demi-tour, alors.
Ладно, разворачивайтесь...
Demi tour...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]