Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Распускаются

Распускаются перевод на французский

21 параллельный перевод
Постепенно распускаются магнолии.
Tremblants aux lueurs du firmament. Les magnolias ont ouvert leurs corolles...
Эти розы что распускаются Они покажут свою красоту
Voilà les rosiers qui bourgeonnent ils vont déplier leurs atours
Эти розы что распускаются
Voilà les rosiers qui bourgeonnent
Вот розы что распускаются
Voici les rosiers qui bourgeonnent
И розы распускаются у моих ног.
♪ l trouver les roses se réveiller tour mes pieds... ♪
Цветы распускаются.
Les fleurs ont éclos.
В долине весна и распускаются цветы.
C'est le printemps, dans la vallée Et les fleurs éclosent
Все ученические общества распускаются.
Toutes les associations d'élèves sont dissoutes.
Присяжные распускаются, приносим вам свои извинения подсудимый может быть свободен.
Le jury est libéré avec nos excuses... et le défendant est libre de partir.
Все цветы распускаются для нас, когда мы проходим мимо.
Toutes les fleurs s'ouvrent sur notre passage.
Он сказал, что вьюнки распускаются только после восхода солнца.
- Il a dit qu'elle n'éclot que le jour.
Генетически-сконструированные распускаются каждый месяц.
Modifiées génétiquement pour fleurir chaque mois.
И поэтому там распускаются прекрасные цветы, дует свежий ветерок, сверкают солнечные лучи, а порой проливается волшебный дождь.
comme une pluie magique.
Кстати, вчера ты напечатал отличный отрывок о том, как поздно распускаются цветы на вишнях в этом году.
Au fait, très bel article, hier, à propos de la floraison si tardive des cerisiers cette année.
Листья на деревьях опадают позже, а распускаются раньше.
Les arbres perdent leurs feuilles plus tard et fleurissent plus tôt.
Джин, мы поговорили, и решили, что Няшки-Лапочки распускаются.
Euh, on discutait, Gene, et on a décidé que les P'tits Culs Mignons allaient devoir se séparer.
Как сменяются времена года и распускаются цветы, также и она.
Elle changeait au rythme des saisons et s'épanouissait comme les plus jolies fleurs
Первоцветы распускаются между светом дня и тьмой ночи.
Des primevères s'épanouissent entre la lumière et l'ombre.
Распускаются?
Se séparer?
На деревьях распускаются почки.
Les arbres bourgeonnent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]