Ренар перевод на французский
50 параллельный перевод
Ренар, инспектор, внизу.
Renard, l'inspecteur est en bas.
Ренар придёт и перевернёт тут всё вверх ногами... так что вам бы лучше начать думать, как и куда вы его перевезёте.
Renard va fouiller ici. Trouve-lui vite une autre planque.
Стив, Ренар пришёл, поднимается сюда.
Renard est ici. Il monte.
Она, наверное, предпочла бы, чтобы я гулял с Кешарой или Ренар.
Elle préférerait sans doute que je me promène avec Keshara ou Renar.
Камилла! Это Ренар, длинный язык.
- Camille, c'est Renard, le brouteur...
Ренар... дю Гавр.
M. Renard, du Havre.
Жак Ренар, лейтенант криминальной полиции.
Jacques Renard, lieutenant. Je peux voir la chambre 401?
Ренар, кажется. Кто?
"Renard", je crois.
- Лейтенант Ренар, полагаю?
Lieutenant Renard, je suppose?
Бывший лейтенант Ренар не слишком-то здоров.
L'ex-lieutenant ne va pas fort.
Лейтенант Ренар.
Lieutenant Renard, à l'appareil.
Ты знал, что в округе Ренар завелась менада?
Tu savais qu'il y avait une ménade à Renard Parish?
Специальные агенты Канигер и Дарвелл, это капитан Ренар, детективы Гриффин и Буркхардт.
Agents spéciaux Kanigher et Durwell, C'est le capitain Renard, détectives Griffin et Burkhardt.
Капитан Ренар, что вы можете сказать о замаскированных грабителях банка?
Capitaine Renard, que pouvez-vous nous dire à propos des voleurs masqués de la banque?
- Капитан Ренар, вы...
- Capitaine Renard, avez-vous...
Генри Ренар, единственный сын Гаррисона Ренара.
Henry Renard, le fils unique de Harrison Renard.
Управление полиции Ренар Пэриш.
Département du Shérif Renard Parish.
Ренар.
C'est Renard.
Ренар : Возьмите собак!
Prenez les chiens!
Ренар не пойдет в темноте, только не через болото.
Renard ne viendra pas pendant la nuit, pas avec ce sol marécageux.
Можете обращаться ко мне Лис Ренар, Обманщик верующих, чистых сердцем и очень глупых.
Vous pouvez m'appeler Reynard le renard, arnaqueur de la foi, et des cœurs purs, le plus stupides.
Можете обращаться ко мне Лис Ренар. Обманщик верующих, чистых сердцем и очень глупых.
Tu peux m'appeler Reynard le renard, arnaqueur des fidèles, des coeurs purs, des plus stupides.
Его зовут Лис Ренар.
Son nom est Reynard le renard.
Когда Ренар умрёт, я опущу нож.
Dès que Reynard est mort, je balance le couteau.
Так Ренар ещё на свободе?
Ce Reynard est toujours dans le coin?
Почему Ренар не убил тебя вместе с твоими друзьями?
Pourquoi Reynard ne t'a pas tuée avec tes amis?
Ренар охотится на ведунов.
Reynard cible les pourris.
А Ренар повсюду убивает людей.
Et Reynard tue des gens partout.
У меня был Ренар.
J'avais Reynard.
Слушай, если бы вы доверились мне, то и Ренар, и Зверь были бы мертвы.
Reynard et la Bête seraient tous les deux morts.
Это Ренар. Он вернулся.
C'est Reynard, il est de retour.
Ренар...
Reynard est...
Ренар уже положил на нас.
Reynard s'en fout de nous.
Пытаюсь продержаться и не развалиться к херам, пока не найден Ренар.
J'essaie juste de tenir assez longtemps pour trouver Reynard sans craquer.
Ренар охотится на ведунов.
Reynard vise tout le monde.
— Ага. Иначе Ренар не придёт.
Ou Reynard ne se montrera pas.
Ренар знает твой запах.
Reynard t'a déjà flairée auparavant.
Если бы Ренар убил Марину, не думаешь, что повсюду бы валялись её малюсенькие кусочки?
Si Reynard avait tué Marina, tu ne crois pas qu'il y aurait des petits bouts de Marina un peu partout?
Ренар знает, что ты тут? Нет.
Reynard sait que vous êtes là?
Ренар помешан на ней.
Elle obsède Reynard.
Нужно лишь, чтобы Ренар поверил, что это она.
On doit juste faire croire à Reynard que c'est elle.
— И Ренар подумает, что наша Богиня на Земле.
- Et Reynard pensera que Notre Dame est sur Terre.
Ренар думает, что сломал тебя, что после сделанного им, тебе не стать прежней.
Reynard pense qu'il vous a brisée, qu'on ne revient pas de ce qu'il vous a fait.
Знак, которого ждал Ренар.
C'est le signe que Reynard attendait.
Можете обращаться ко мне Лис Ренар, обманщик очень глупых.
Tu peux m'appeler Reynard le Renard, carotteur des imbéciles.
Ну вот, мадам Рёнар, вы можете встать и одеваться.
Madame Renard, rhabillez-vous.
Мсье Рёнар чувствует себя нормально?
M. Renard, ça va?
Мадам Рёнар?
Mme Renard?
Подождите немного, мадам Рёнар, мне надо позвонить.
Un instant, madame Renard. J'ai un coup de fil à donner.