Рике перевод на французский
112 параллельный перевод
Я уже слышал об этом кафе, а также о самом мистере Рике.
On m'a déjà parlé de cette boîte et de M. Rick aussi.
Вы спрашивали о Рике. Вот и он. Разрешите представить?
Vous demandiez des nouvelles de Rick, le voici.
О Рике в Касабланке много говорят.
On parle beaucoup de Rick, ici.
Виктор, почему ты мне не расскажешь о Рике? Что ты узнал?
Que s'est-il passé avec Rick?
Ты ничего не знаешь о Рике.
Tu ne sais rien au sujet de Rick.
Ты просто зациклился на Рике, да?
Tu fais une fixation sur Rick, n'est-ce pas?
Хорошо, я расскажу вам о Рике фон Слонекере.
OK, je vais vous en dire plus au sujet de Rick Von Slonecker.
Он в Коста-Рике наверно еще.
Il est pas en route pour le Costa Rica?
Он почил в милом тёплом месте в Коста Рике.
Il s'est trouvé une bonne planque isolée au Costa Rica.
Знаешь, Джордж, когда я рос мальчиком на Коста Рике до меня доходили слухи, что у мамы завелся любовник.
Lors de mon enfance, au Costa Rica, il paraît que mamma avait un amant.
Три месяца назад в Коста-Рике пропал наш энтомолог.
Il y a 3 mois, notre entomologiste a disparu.
Она добралась до той больницы в Коста-Рике... и спросила какого-то неизвестного парня, верны ли слухи о вашей гибели.
Elle est allée à l'hôpital au Costa Rica pour demander à un inconnu si les rumeurs étaient vraies.
Доктор Бартлет, конечно дочь президента, после защиты докторской диссертации в Джоне Хопкинсе, где она изучает вирус папилломы человека или ВПЧ работников секс-индустрии в Пуэрто-Рике.
Le Dr Bartlet, la fille du Président, est interne à Johns Hopkins où elle étudie les papillomavirus humains, ou HPV chez les prostituées portoricaines.
Не говоря уже о Франклине Рузвельте, Рональде Рейгане, Джордже Буше и губернаторе нашего штата Рике Перри.
Et Franklin D. Roosevelt, Ronald Reagan, George W. Bush, notre gouverneur, Rick Perry.
Я купила его в Коста-Рике в последнюю поездку.
Je l'ai acheté au Costa Rica pendant ma dernière croisière.
Мы летим на двухмоторном самолете в отдаленное место в Коста-Рике.
On va voler sur un avion bi-moteur non loin de Costa Rica.
А Логан знает, что ты ездила к Джессу? Нет, Логан был в Коста Рике.
Maman, c'était une coïncidence.
- Живет в Коста-Рике, носит шорты и дреды.
- Vit au Costa Rica, porte des sandales, a des dreadlocks.
Вы о Рике Маршалле, не так ли?
C'est à propos de Rick Marshall, hein?
- Так и не сходили мы в поход по Коста-Рике. - Знаешь, что?
On n'aura pas fait de randonnée au Costa Rica.
Мы ещё сходим в поход по Коста-Рике, ясно?
Tu sais quoi? On va y aller, au Costa Rica.
Этот парень работал в Коста Рике в ЭкуменИческой Общине.
Ce gars a travaillé pour "Habitat For Humanity" au Costa Rica.
До женитьбы он работал в Коста Рике.
Il a travaillé au Costa Rica avant de se marier.
Я слышала о Рике Диконе.
J'ai appris pour Rick Deacon.
Я прокатился на тарзанке на третий день в Коста-Рике.
J'ai fait de la tyrolienne mon troisième jour au Costa Rica.
Так как в Коста-Рике... Повеселился там?
Alors, le Costa Rica?
Ныряние и... Мы уже побывали в Бали, и на Коста-Рике и на Гавайях и...
La plongée, on a fait ça à Bali et au Costa Rica.
Слышала, в Коста Рике мило.
Il paraît que le Costa Rica est joli.
Он либо давно мёртв, либо оттягивается в Коста-Рике.
Soit il est mort, soit il se la coule douce au Costa Rica.
Я ничего не получу, пока не стукнет 50 А это потеря, так как я собираюсь быть миллиардером в Коста Рике к тому времени, поедать дельфинов и тусоваться с певичками.
Beau gâchis, car je serai déjà devenu milliardaire au Costa Rica, je mangerai du dauphin et côtoierai des chanteuses.
В Тайланде, Китае, Коста Рике, обезьяны постоянно грабят людей. Обезьяны собиратели.
En Thaïlande, en Chine, au Costa Rica, les gens se font agresser par des singes tout le temps.
Потому что он донёс на вас в транспортное управление, когда узнал о Коста-Рике.
Parce qu'il vous a dénoncé quand il a appris pour le Costa Rica.
Вот электронные письма, отправленные вами вашему контакту в Коста-Рике.
Voici des e-mails que vous avez envoyés à votre contact au Costa Rica.
Хранилища города переполнены старыми лампами накаливания, пропажи которых никто не заметит, поэтому вы оптом продавали их в Коста-Рике по 20 центов за штуку.
La ville a un entrepôt rempli d'ampoules à incandescence. Ni vu ni connu, vous les avez vendues à un grossiste costaricain pour 20 cents l'une.
Я была в Коста-Рике, а потом в Нью-Йорке и...
J'ai filé au Costa Rica, à New York.
Открой навороченный ресторан в Коста-Рике.
Va ouvrir une connerie de restaurant au Costa Rica.
Как отдохнул в Коста-Рике?
Le Costa Rica?
Зимой он занимается кайтингом в Коста Рике,
Il fait du kite-surf au Costa Rica chaque hiver
Признаю, что я разочаровался в Рике, потому что он согласился.
Rick a baissé dans mon estime en acceptant.
Нет, он пришёл, но в воскресенье, с той девчонкой, которую встретил в Коста Рике.
- Si, il est venu dimanche. Avec une fille du Costa Rica.
Энрико Ривейра в Коста Рике станет больше, братуха.
Enrico Rivera de plus vivant au Costa Rica, frérot.
Проведи год, занимаясь серфингом на кристаллических волнах, поднимись на безумные горы выше Карибского моря, посмотри на ослепительный закат в Коста-Рике... и это изменит твой запах.
J'ai passé toute une année à surfer sur des vagues de crystal, à faire de la randonnée dans les montagnes folles des Caraibes, à regarder les couchers de soleil éblouissants au costa rica... ça changera ton odeur.
Он проводит часть года в Коста Рике.
Il a passé du temps au Costa Rica.
О, я забыл самую лучшую часть истории о Коста Рике.
Oh, j'ai oublié la meilleure partie de l'histoire du Costa Rica.
Он попросил снайпера, с допуском к пяти видам оружия, с опытом работы в Коста-Рике и говорящем на фарси.
Il a demandé un sniper contrôlé sur cinq différentes armes. qui ont de l'expérience à Costa Rica et qui parlent le Farsi.
Детективы спрашивают о Рике Симсе.
Ces inspecteurs posent des questions sur Rick Simms.
Да, Лука рассказал мне и Рике Симмонсе.
Oui, Luca m'a parlé de Rick Simms.
- Да он занимался пара-серфингом на Коста-Рике.
Il faisait du parapente, au Costa Rica.
А где Логан? Ой, он в Коста-Рике. Коста-Рика?
Oh, il saute, il descend en rafting, il grimpe, il se balance à une liane, des trucs comme ça.
- Ну, понимаете, я была в отпуске в Коста-Рике..
Pourquoi quitter votre clinique?
Она хочет открыть заповедник в Коста-Рике для спасенных хищных птиц.
C'est sûr?