Ричи перевод на французский
1,355 параллельный перевод
Ричи делает то, что должен делать согласно умным книгам.
Ritchie fait juste ce que tous les bouquins lui conseillent de faire.
Так, Ричи, давай-ка тебя соберем.
Ok, tu sais quoi, Ritchie?
Нет-нет, Ричи, тебе в ту сторону.
Non, non, Ritchie, Ritchie, par là, par là.
Как провели вечер, как Ричи?
Comment s'est passée la nuit avec Ritchie?
А я вместе с Ричи перееду в Феникс.
Et qu'est ce que toi tu vas faire?
- Забираю Ричи.
Je passe prendre Ritchie.
Сегодня я забираю Ричи.
C'est mon tour de passer prendre Ritchie.
А я вчера вообще видела Ричи?
Est ce que j'ai vu Ritchie, hier?
На этой неделе я забираю Ричи.
C'est mon tour de passer prendre Ritchie.
Я просто пришла за Ричи.
Je passe juste prendre Ritchie.
Я сказала Ричи, что задержусь так что он в порядке.
J'avais dit à Ritchie que j'allais venir plus tard, Donc il va bien.
- Ричи.
- Ritchie.
- Ричи.
- Ritchie? - Ritchie.
- Ричи! Ричи, Ричи.
- Oh, Ritchie, Ritchie, Ritchie.
Знаю, что это неправильно, и что он учитель Ричи.
Je sais que c'est mal et que c'est le prof de Ritchie.
Если ты меня извинишь, пойду-ка я туда и подумаю о новых школах для Ричи.
Ok, bien, je vais retourner là bas, si vous voulez bien m'excuser, et penser à changer Ritchie d'école.
Ричи уже готов?
Ritchie est déjà prêt?
Сегодня днём у Ричи личный праздник с мистером Хэррисом.
Cet après midi Ritchie a son tête à tête avec M. Harris.
Произошла небольшая путаница, и Ричи не сможет сегодня с вами встретиться.
Il y a eu un petit raté, et Ritchie ne pourra pas venir.
Ричи в порядке?
Est ce que Ritchie va bien?
Мне очень понравился личный праздник Ричи, проведённый с тобой.
J'ai vraiment apprécié le tête à tête de Ritchie avec vous.
В школе Ричи опять повышают оплату за обучение.
Les frais de scolarité de Ritchie augmentent encore.
Но я ни за что не заберу оттуда Ричи – не дождутся!
Mais je n'enlèverai pas Ritchie de là bas.
Слушай, сегодня пришло письмо из школы Ричи.
Alors écoute, j'ai eu cette lettre de Westbridge aujourd'hui.
Они нужны Ричи.
Ceux là sont pour Ritchie.
Мне нужно заскочить в банк, потом заехать в школу и отвезти Ричи домой.
Parce que je dois passer à la banque, puis passer prendre Ritchie, et le déposer à la maison.
Но это деньги для оплаты обучения Ричи. Я понимаю, но ты уже внес свою часть и, кстати, не раз брал на себя часть Кристин.
Tu as déjà payé ta part pour l'école de Ritchie et sa part la plupart du temps.
Мы же уже все обсудили – это для Ричи.
On en a déjà parlé. C'est pour Ritchie.
Занятия начнутся через пару недель, так что у тебя будет время подыскать кого-нибудь для Ричи.
Oui, et je commence dans quelques semaines, ce qui te laisse le temps de trouver quelqu'un pour s'occuper de Ritchie.
Я не позволю тебе заставлять Ричи врать.
Je ne laisserai pas Ritchie mentir pour toi.
Сколько раз я предупреждал Ричи, что он нарвется на неприятности?
Combien de fois j'ai dit à Richie qu'il allait avoir des ennuies?
Ричи был моим другом.
Richie était un de mes amis.
Убить Ричи - это было цивилизованно?
Tuer Richie... C'était civilisé?
Бог ты мой, это же Лайнел Ричи!
Oh, mon Dieu! Lionel Richie!
Мр. Ричи, ваши Американские Музыкальные Награды тянут нас ко дну!
M. Richie, vos Music Awards nous mettent en surpoids!
А может вы имели в виду Ричи?
Vous êtes sûr que ce n'est pas Ritchie?
Капитан Джон Ричи, был такой в Камбодже. Работал на Тропе Хо Ши Мина.
Le Capitaine John Ritchie était au Cambodge, il recherchait la piste de Ho Chi Minh.
Так где этого Ричи можно найти?
- Savez-vous où il pourrait être?
На самом деле, он Ричи.
Mais en réalité, c'est Ritchie.
Капитан Джон Ричи.
Capitaine John Ritchie.
- Что? - Я уже проверил Ричи.
- J'ai déjà vérifié avec Ritchie.
- Ричи?
- Ritchie?
- Ричи?
- Oui?
Ричи?
Ritchie?
Вы мама Ричи?
Vous êtes la mère de Ritchie?
А это хорошая идея. Пусть Ричи соврёт.
Je vais prendre Ritchie.
Ричи.
Richie.
Ричи, Ричи.
Richie, Richie, tu le sais bien.
- О, Ричи.
- Oh, Richie.
Где Ричи?
Où est Richie?
Лайнела Ричи?
Monsieur Lionel Richie?